期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
马来西亚国立大学华语课程教材的研究
被引量:
6
1
作者
何富腾
《海外华文教育》
2014年第1期101-107,共7页
在马来西亚,华语作为第二语言教学被称为华语(Mandarin)教学。目前,马来西亚有20所国立大学,全部20所都开办了华语/华文班。之前学者所做的马来西亚大学华语教学的发展现况调查覆盖面不广,所调查的大学最多只是四所而已,而这次的研究,...
在马来西亚,华语作为第二语言教学被称为华语(Mandarin)教学。目前,马来西亚有20所国立大学,全部20所都开办了华语/华文班。之前学者所做的马来西亚大学华语教学的发展现况调查覆盖面不广,所调查的大学最多只是四所而已,而这次的研究,则涵盖了全国的国立大学。马来西亚国立大学的华语课程教材大致上可分成4大类:(1)使用中国编写的对外汉语课本;(2)使用本地编写的华语课本;(3)根据中国对外汉语课本和本地华语教学课本改编的教材;(4)自编的教材。马来西亚36.8%或38个中的14个国立大学华语课程教学使用中国课本,而教学重点则随着中国教材内容的转变,从早期比较注重口语的操练,慢慢地转向于注重语法点的教学。63.2%的国立大学华语课程则是使用具有本地色彩的国别化华语教材,并努力地把课程教材逐渐本土化。
展开更多
关键词
马来西亚国立大学
华语二语课程
华语课程教材
本土化
下载PDF
职称材料
说马来语学生的汉语教材:以砂拉越大学为例
被引量:
2
2
作者
林凯祺
何富腾
《海外华文教育》
2013年第3期284-289,共6页
马来西亚砂拉越大学初级对外汉语课(华语壹)的对象是零起点、以马来语为母语的学生。课程学习目的乃培养学生实际的口头沟通能力,以及提供一个平台让他们认识中华文化。华语壹课本涵盖了基本的学习单元,即日常问候语、数字、时间、日常...
马来西亚砂拉越大学初级对外汉语课(华语壹)的对象是零起点、以马来语为母语的学生。课程学习目的乃培养学生实际的口头沟通能力,以及提供一个平台让他们认识中华文化。华语壹课本涵盖了基本的学习单元,即日常问候语、数字、时间、日常活动用语、自我介绍、饮食词汇、基本量词及买东西用语。由于课程纲要以及需要本土化的限制,在编教材时,不论是中国或本地的对外汉语课本皆只能作为参考,而不能对其内容采取生搬硬套的方法。内容本土化的努力,主要是体现在课本里的词汇(包括地方、事物、族群、食物、用语)和文化这两个方面。观察发现,由于贴近现实,生活化及本土化的词汇除了普遍提高学生对学习这些词汇的兴趣,也有助于提升他们的学习效果。课程涵盖的语法点是最能凸显教材针对性的一环。论文中亦列举了说马来语的学生易犯的语法错误及其原因,并点出课程在这问题上的对策。结论是教材的编写不可能完美,但必须力求实用;我们注重本土化,但也不可忽略了和国际的对外汉语事业步伐接轨。
展开更多
关键词
马来西亚
砂拉越大学
对外汉语
教材
下载PDF
职称材料
外语教师眼中的教学翻译:以初级对外汉语课堂为例
3
作者
林凯祺
洪丽芬
+1 位作者
DAMIEN Mikeng
何富腾
《海外华文教育》
2017年第10期1411-1420,共10页
在外语课堂中,翻译作为一种教学技巧是客观存在的。本文以国外的初级对外汉语课堂作为外语课堂代表,从教师角度探讨在课堂上使用翻译技巧的情况、适用性及成效。调查采用问卷、课堂观察及访谈的交叉验证法,并把所得数据输入电脑进行系...
在外语课堂中,翻译作为一种教学技巧是客观存在的。本文以国外的初级对外汉语课堂作为外语课堂代表,从教师角度探讨在课堂上使用翻译技巧的情况、适用性及成效。调查采用问卷、课堂观察及访谈的交叉验证法,并把所得数据输入电脑进行系统铺排、分析。调查发现,国外汉语教师翻译的使用贯穿教学前、中、后,学生在初级阶段显然相当依赖翻译,尤其是在学习生词和语法这两方面。不同的翻译使用比重则显示教师教学的手法不一致。总的来说,在初级课堂中,教学翻译的使用很普遍,教师们也认为其使用成效还是相当大的。文末部分也给出三个建议,供后续研究参考。
展开更多
关键词
外语课堂
外语教师
教学翻译
教学技巧
初级对外汉语
下载PDF
职称材料
题名
马来西亚国立大学华语课程教材的研究
被引量:
6
1
作者
何富腾
机构
玛拉工艺大学槟城分院语言研究中心
出处
《海外华文教育》
2014年第1期101-107,共7页
文摘
在马来西亚,华语作为第二语言教学被称为华语(Mandarin)教学。目前,马来西亚有20所国立大学,全部20所都开办了华语/华文班。之前学者所做的马来西亚大学华语教学的发展现况调查覆盖面不广,所调查的大学最多只是四所而已,而这次的研究,则涵盖了全国的国立大学。马来西亚国立大学的华语课程教材大致上可分成4大类:(1)使用中国编写的对外汉语课本;(2)使用本地编写的华语课本;(3)根据中国对外汉语课本和本地华语教学课本改编的教材;(4)自编的教材。马来西亚36.8%或38个中的14个国立大学华语课程教学使用中国课本,而教学重点则随着中国教材内容的转变,从早期比较注重口语的操练,慢慢地转向于注重语法点的教学。63.2%的国立大学华语课程则是使用具有本地色彩的国别化华语教材,并努力地把课程教材逐渐本土化。
关键词
马来西亚国立大学
华语二语课程
华语课程教材
本土化
Keywords
Malaysian national universities
Mandarin as a second language courses
Mandarin teaching materials
localization
分类号
H195.4 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
说马来语学生的汉语教材:以砂拉越大学为例
被引量:
2
2
作者
林凯祺
何富腾
机构
马来西亚砂拉越大学语言研究中心
马来西亚玛拉工艺大学语言研究学院
出处
《海外华文教育》
2013年第3期284-289,共6页
文摘
马来西亚砂拉越大学初级对外汉语课(华语壹)的对象是零起点、以马来语为母语的学生。课程学习目的乃培养学生实际的口头沟通能力,以及提供一个平台让他们认识中华文化。华语壹课本涵盖了基本的学习单元,即日常问候语、数字、时间、日常活动用语、自我介绍、饮食词汇、基本量词及买东西用语。由于课程纲要以及需要本土化的限制,在编教材时,不论是中国或本地的对外汉语课本皆只能作为参考,而不能对其内容采取生搬硬套的方法。内容本土化的努力,主要是体现在课本里的词汇(包括地方、事物、族群、食物、用语)和文化这两个方面。观察发现,由于贴近现实,生活化及本土化的词汇除了普遍提高学生对学习这些词汇的兴趣,也有助于提升他们的学习效果。课程涵盖的语法点是最能凸显教材针对性的一环。论文中亦列举了说马来语的学生易犯的语法错误及其原因,并点出课程在这问题上的对策。结论是教材的编写不可能完美,但必须力求实用;我们注重本土化,但也不可忽略了和国际的对外汉语事业步伐接轨。
关键词
马来西亚
砂拉越大学
对外汉语
教材
Keywords
:Malaysia
UNIMAS
Teaching Chinese as a Foreign l.anguage
teaching materials
分类号
H195.4 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
外语教师眼中的教学翻译:以初级对外汉语课堂为例
3
作者
林凯祺
洪丽芬
DAMIEN Mikeng
何富腾
机构
马来西亚砂拉越大学语言及沟通研究学院
马来西亚博特拉大学现代语言暨传播学院
马来西亚槟城玛拉工艺大学语言研究学院
出处
《海外华文教育》
2017年第10期1411-1420,共10页
基金
马来西亚砂拉越大学(Universiti Malaysia Sarawak)SGS研究基金项目“Enhancing Mandarin Teaching Using Translation Approaches”(项目号C02(S158)/1169/2014(23))资助
文摘
在外语课堂中,翻译作为一种教学技巧是客观存在的。本文以国外的初级对外汉语课堂作为外语课堂代表,从教师角度探讨在课堂上使用翻译技巧的情况、适用性及成效。调查采用问卷、课堂观察及访谈的交叉验证法,并把所得数据输入电脑进行系统铺排、分析。调查发现,国外汉语教师翻译的使用贯穿教学前、中、后,学生在初级阶段显然相当依赖翻译,尤其是在学习生词和语法这两方面。不同的翻译使用比重则显示教师教学的手法不一致。总的来说,在初级课堂中,教学翻译的使用很普遍,教师们也认为其使用成效还是相当大的。文末部分也给出三个建议,供后续研究参考。
关键词
外语课堂
外语教师
教学翻译
教学技巧
初级对外汉语
Keywords
foreign language classroom
foreign language teacher
pedagogical translation
teaching ap-proach
teaching and learing of Chinese as a foreign language
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
马来西亚国立大学华语课程教材的研究
何富腾
《海外华文教育》
2014
6
下载PDF
职称材料
2
说马来语学生的汉语教材:以砂拉越大学为例
林凯祺
何富腾
《海外华文教育》
2013
2
下载PDF
职称材料
3
外语教师眼中的教学翻译:以初级对外汉语课堂为例
林凯祺
洪丽芬
DAMIEN Mikeng
何富腾
《海外华文教育》
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部