-
题名《大学》传文中的特殊句式梳理与英译分析
被引量:1
- 1
-
-
作者
何幸子
龙翔
-
机构
桂林电子科技大学外国语学院
-
出处
《广西教育学院学报》
2020年第3期29-33,共5页
-
基金
教育部人文社科规划基金项目“小康社会语用建设指标与目标实现对策研究”(15YJA740027)
桂林电子科技大学“广西民族文化外译研究智库”阶段性成果。
-
文摘
《大学》作为儒家经典之一,原为《小戴礼记》第四十二篇,后经北宋程颢、程颐竭力尊崇,南宋朱熹在此基础上又加以改编,成为四书之首。《大学》是一部具有重要文学价值的著作,总结了儒家关于修己是治人的前提及其与治国平天下的关系,篇中语言精简,多有特殊句式出现。本文以韦努蒂提出的归化理论为指导,对《大学》传文中出现的特殊句式进行梳理,并依据辜鸿铭和理雅各的译本进行分析和鉴赏。
-
关键词
《大学》
归化策略
特殊句式
结构
英译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-