期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
沈宝基与法国革命诗歌译介
1
作者 侯合余 佘协斌 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2002年第3期26-29,共4页
法国革命诗歌在中国的介与传播 ,曾极大地鼓舞中国人民的革命斗争。在众多的译者中 ,沈宝基是译介得最多、译品质量最高的翻译家之一。本文简略地介绍了沈先生在《国际歌》、《马赛区》贝郎瑞革命歌谣和巴黎公社诗歌汉译方面的杰出贡献... 法国革命诗歌在中国的介与传播 ,曾极大地鼓舞中国人民的革命斗争。在众多的译者中 ,沈宝基是译介得最多、译品质量最高的翻译家之一。本文简略地介绍了沈先生在《国际歌》、《马赛区》贝郎瑞革命歌谣和巴黎公社诗歌汉译方面的杰出贡献与译介特点。 展开更多
关键词 沈基宝 法国革命诗歌 译介 贡献
下载PDF
法汉语篇中名词性共指词语选择实证研究
2
作者 侯合余 《法国研究》 2009年第3期89-94,共6页
通过处理具体语料获取相关数据的方法,分析法汉语篇中名词性共指词语的使用情况。统计结果表明,使用零代词是两种语言中的共同现象,但是使用频率相差很大;代词是法语语篇偏好的共指表达手段;名词则具有相同的使用倾向。
关键词 法汉语篇 共指词语 对比
下载PDF
中法新现实主义小说形成理路 被引量:1
3
作者 侯合余 《求索》 CSSCI 2012年第9期197-198,共2页
法国新小说与中国新小说之间形成的影响与渗透是文学界不争的事实。对中国20世纪80年代具有代表意义的新小说作品与法国新小说之间进行比较研究,本文认为中法新小说二者的共同之处均基于"新现实主义"的创作架座;法国新小说对... 法国新小说与中国新小说之间形成的影响与渗透是文学界不争的事实。对中国20世纪80年代具有代表意义的新小说作品与法国新小说之间进行比较研究,本文认为中法新小说二者的共同之处均基于"新现实主义"的创作架座;法国新小说对中国新小说的影响更主要在于对新现实的理解与技艺上的融通。 展开更多
关键词 中国 法国 新现实主义 形成理路
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部