期刊文献+
共找到36篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
明晰化视角下的《后维多利亚时代人》的汉译难点分析
1
作者 侯广旭 《通化师范学院学报》 2023年第1期50-56,共7页
威尔逊的《后维多利亚时代人》自2005年问世以来国内尚无中文版出版,知网与其他网络资源未见讨论该书汉译问题的文章。近二十年来,国内明晰化翻译手段的研究文献很丰富,但是,多以英汉互译例证分析支撑来解说什么是明晰化,明晰化有哪些分... 威尔逊的《后维多利亚时代人》自2005年问世以来国内尚无中文版出版,知网与其他网络资源未见讨论该书汉译问题的文章。近二十年来,国内明晰化翻译手段的研究文献很丰富,但是,多以英汉互译例证分析支撑来解说什么是明晰化,明晰化有哪些分类,有什么功用,对于使用明晰化翻译手段来攻克繁难文史类英译汉翻译难点的研究不多。从明晰化角度来对《后维多利亚时代人》的汉译难点进行分析,探讨如何利用明晰化翻译手段,帮助译文读者适应原文作者旁求博考、针砭时弊的修史技法与含蓄幽默的语言风格。分析显示,明晰化手段确实有助于攻克繁难通俗史类原著的语言与文化上的限制性与抗译性给翻译带来的困难,可以有效地规避拙译与误译,提高译文的流畅性和可读性。文中分析验证了明晰化翻译手段对于攻克文史原著英译汉难点的实用意义与理论意义。 展开更多
关键词 《后维多利亚时代人》 翻译难点 明晰化翻译手段
下载PDF
认识外语教学的职业特殊性 加强外语教学研究 被引量:8
2
作者 侯广旭 《中国大学教学》 CSSCI 2001年第3期35-38,共4页
一、外语教师与学者对外语界科研与外语教育脱节的若干现实的针砭 王大伟根据调查统计认为:外语界科研的首要目的是外语教学,而不是探索语言奥秘.全国科研的方针应是少数人搞基础研究,积厚待发,多数人搞开发应用.外语界当前的研究热点... 一、外语教师与学者对外语界科研与外语教育脱节的若干现实的针砭 王大伟根据调查统计认为:外语界科研的首要目的是外语教学,而不是探索语言奥秘.全国科研的方针应是少数人搞基础研究,积厚待发,多数人搞开发应用.外语界当前的研究热点似乎书卷气重了些.全国所有外语学院学报几乎都追求高雅理论研究,这是外语教学研究事业的不幸.外语学报在全国上千所院校的大学外语教学中所起的作用是微不足道的.[1]外语教学研究的形势令人失望.许国璋先生早就说过,外语学报"只谈及二、三万人的专业外语而忘了涉及上百万人的公共外语教学,是抓了小头,忘了大头,这不是科学的态度".[2]詹德华指出:我们不得不遗憾地看到,语言学研究在许多时候确实脱离了外语教育实际,给人一种为研究而研究的感觉. 展开更多
关键词 外语教学 职业特殊性 外语教学学科 研究导向 科研重点
下载PDF
谈谈英语绰号 被引量:7
3
作者 侯广旭 《北京第二外国语学院学报》 2001年第4期31-35,共5页
基于对大量有案可稽的英语世界各式真实人等的绰号及其产生背景的调查 ,本文讨论了英语世界绰号的历史渊源、题材分类、语言结构、载体材料、修辞方法。
关键词 英语 绰号 语言风格 语言结构 载体材料 修辞方法
下载PDF
基于语音学与语义学视角的汉英音义象似性研究 被引量:7
4
作者 侯广旭 《南京审计学院学报》 2012年第3期94-102,共9页
在音义象似性的考察上,国内现有研究缺乏微观语音学角度的精确描述、对多种语义涵义关系的观察以及从语言本质上对汉英音义象似性理据的思考。从语音学角度用大量实例描述汉英音义象似性,同时以同处一个语义场内的非反义反向关系、反义... 在音义象似性的考察上,国内现有研究缺乏微观语音学角度的精确描述、对多种语义涵义关系的观察以及从语言本质上对汉英音义象似性理据的思考。从语音学角度用大量实例描述汉英音义象似性,同时以同处一个语义场内的非反义反向关系、反义反向关系的词语为例展示单纯词音义象似性,进而从人类语言与认知起源和进化视角更进一步地寻求汉英音义象似性的理据,可使音义象似性的研究方法更具可行性与规范性,结论更具可验证性。 展开更多
关键词 音义象似性 发音语音学 语义学 单纯词 语义场 非反义反向 反义反向关系
下载PDF
高校复合型英语专业办学困境与对策 被引量:2
5
作者 侯广旭 《中国农业教育》 2012年第1期57-59,共3页
英语专业毕业生供求失衡、就业率与就业质量下降、人才培养缺少特色等现实,要求高校把更多的资源用来建设复合型英语专业。统一认识,积极实施"文理硬复合"模式,出台扶持复合型英语专业师资成长的政策,有利于复合型英语专业的... 英语专业毕业生供求失衡、就业率与就业质量下降、人才培养缺少特色等现实,要求高校把更多的资源用来建设复合型英语专业。统一认识,积极实施"文理硬复合"模式,出台扶持复合型英语专业师资成长的政策,有利于复合型英语专业的健康发展。 展开更多
关键词 英语专业 复合型人才 办学理念
下载PDF
汉英象似性研究的不足与出路 被引量:4
6
作者 侯广旭 《南京审计学院学报》 2013年第2期97-104,共8页
在目前的语言象似性研究中,学者们多从形或结构方面论述语言符号的象似性,而很少重视分析单纯符号尤其是音义象似性,在音义象似性的描述上也很少有人注意运用语音学知识。象似性研究中的这一不足,应通过从语音学角度对汉英单纯词音义上... 在目前的语言象似性研究中,学者们多从形或结构方面论述语言符号的象似性,而很少重视分析单纯符号尤其是音义象似性,在音义象似性的描述上也很少有人注意运用语音学知识。象似性研究中的这一不足,应通过从语音学角度对汉英单纯词音义上的数量象似性、距离象似性、顺序象似性、标记象似性的探究来弥补,这样可以更好地揭示语言的本质特征与认识语言进化与人类文明进化的关系。 展开更多
关键词 单纯词 音义象似性 语音学 任意性原则
下载PDF
正确认识鼠在传播人狂犬病中的流行病学意义 被引量:1
7
作者 侯广旭 郭书杰 《科技信息》 2008年第16期24-26,12,共4页
本文在穷尽式检索国内外狂犬病文献的基础上,分析了鼠在传播人狂犬病中的疫源作用,综述了国内外鼠狂犬病测毒研究,介绍了有关国家与世卫组织对鼠传狂犬病的防治建议,探讨了我国应采取的防治意见,调查了国内对鼠传狂犬病的某些夸张宣传... 本文在穷尽式检索国内外狂犬病文献的基础上,分析了鼠在传播人狂犬病中的疫源作用,综述了国内外鼠狂犬病测毒研究,介绍了有关国家与世卫组织对鼠传狂犬病的防治建议,探讨了我国应采取的防治意见,调查了国内对鼠传狂犬病的某些夸张宣传及认识偏差,并试图究其根源,加以拨正。 展开更多
关键词 啮齿动物 狂犬病 疫源动物 传播
下载PDF
英美文学名著词语汉译指瑕
8
作者 侯广旭 《山东外语教学》 2002年第1期45-48,共4页
本文对百部英美文学名著译著的词语(主要是习语)汉译情况进行了究尽式的调查,揭示了若干汉译失当与舛误,具体讨论了若干实例。
关键词 英美文学名著译著 词语翻译 失误
下载PDF
节日日期的理据
9
作者 侯广旭 《品位·经典》 2020年第4期36-38,共3页
以往节日研究大都从民俗学、民族精神与认同、文化对比等视角切入,从认知语言学角度的讨论至多涉及节日名称字面的措辞与含义,节日日期的理据没有得到关注。通过分析国内外各类节日日期设置上的理据驱动,揭示与描述节日日期这一特殊语... 以往节日研究大都从民俗学、民族精神与认同、文化对比等视角切入,从认知语言学角度的讨论至多涉及节日名称字面的措辞与含义,节日日期的理据没有得到关注。通过分析国内外各类节日日期设置上的理据驱动,揭示与描述节日日期这一特殊语言符号类型中的特殊形成机制、分类、理据性强弱等。大量语料分析显示,中外节日日期的设置理据多样,内涵丰富,构思巧妙,以指代型为主,隐喻型为辅。某些理据型呈现明显强势,在节日日期的选择上产生重要影响。 展开更多
关键词 节日 日期 理据
下载PDF
大学英语翻译教学的重新审视与定位 被引量:7
10
作者 胡庭树 侯广旭 《牡丹江大学学报》 2012年第2期175-177,共3页
翻译人才的培养仅仅依靠外语专业的学生是很难满足社会需求的,大学英语翻译教学应明确目标、找准定位,通过后续课程的开设来改善其教学现状。大学英语翻译教学也应渗透翻译理论与技巧的讲解,同时还需培养学生的跨文化意识。通过对大学... 翻译人才的培养仅仅依靠外语专业的学生是很难满足社会需求的,大学英语翻译教学应明确目标、找准定位,通过后续课程的开设来改善其教学现状。大学英语翻译教学也应渗透翻译理论与技巧的讲解,同时还需培养学生的跨文化意识。通过对大学英语翻译教学的重新审视与定位发现,它是大学英语教学的重要组成部分,是培养"专业+外语"型翻译人才的有效途径,应从大学英语教学的边缘走向中心。 展开更多
关键词 大学英语 翻译教学 重新审视 重新定位
下载PDF
社会符号学视角下商品广告跨文化翻译的语用意义 被引量:1
11
作者 汤金霞 侯广旭 《南京农业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2009年第2期100-104,共5页
社会符号学是研究人类社会所使用的各种符号系统的一门学科。从符号学理论角度来看,翻译本质上是两种符号系统的转换;广告是对社会的反映,它是由依附于特定文化的符号组成,对广告翻译进行符号学分析,译者应当重视文化因素。本文从社会... 社会符号学是研究人类社会所使用的各种符号系统的一门学科。从符号学理论角度来看,翻译本质上是两种符号系统的转换;广告是对社会的反映,它是由依附于特定文化的符号组成,对广告翻译进行符号学分析,译者应当重视文化因素。本文从社会符号学的角度分析了商品广告跨文化翻译的语用意义。 展开更多
关键词 社会符号学 商品广告 跨文化 语用意义
下载PDF
高校中外教师英语语音教学对比实证研究 被引量:1
12
作者 包蕾 侯广旭 《中国农业教育》 2014年第6期74-78,共5页
英语专业的语音教学对于提高学生整体水平至关重要,但在实际的教学中很难取得理想的效果。通过对中国教师班级和外籍教师班级语音课教学效果调查,从英语语音音段音位、超音段音位和非语言因素等方面进行分项研究,采取学生自评的方法获... 英语专业的语音教学对于提高学生整体水平至关重要,但在实际的教学中很难取得理想的效果。通过对中国教师班级和外籍教师班级语音课教学效果调查,从英语语音音段音位、超音段音位和非语言因素等方面进行分项研究,采取学生自评的方法获得对比数据,得出应该结合中国教师和外籍教师语音教学的优势进行英语语音教学的结论。 展开更多
关键词 英语语音 中国教师 外籍教师 教学
下载PDF
用语料库检索软件分析与评价大学英语教材 被引量:2
13
作者 秦嘉 侯广旭 +3 位作者 金夏 李莉 顾丽娜 王琳琳 《科技信息》 2009年第33期T0039-T0040,共2页
本文探讨了语料库检索软件WordSmith Tool4.0、AntConc3.2.1、Readability Analyzer 1.0对分析评价大学英语教材的词汇覆盖、复现、排列、生词密度、词次、词形、词目、平均词长,词汇学特征以及篇章难度上的循序渐进性等方面的用途及价值。
关键词 语料库检索软件 WORDSMITH TOOL 4.0 AntConc3.2.1 ReadabilityAnalyzer 1.0 大学英语教材 分析与评价
下载PDF
翻译中意义的多层次、多方位转换——以《阿Q正传》杨宪益、戴乃迭英译本为例 被引量:1
14
作者 苏瑜 侯广旭 《中州大学学报》 2007年第3期78-80,共3页
翻译的实质是双语间意义的对应转换。目前,注重意义的主张在欧美已成为主流。奈达在《从一种语言到另一种语言》中说:"翻译即译义"(Translation means translating meaning),强调语言功能的核心是意义。以《阿Q正传》英译本为... 翻译的实质是双语间意义的对应转换。目前,注重意义的主张在欧美已成为主流。奈达在《从一种语言到另一种语言》中说:"翻译即译义"(Translation means translating meaning),强调语言功能的核心是意义。以《阿Q正传》英译本为例,从翻译中意义的多层次、多方位转换角度,分析杨宪益和戴乃迭的译作。涉及从形式到内容、从语音到语义、从达意到传情、从语言到文化的多层次、多方位语际转换。 展开更多
关键词 多层次转换 语境意义 文化意义
下载PDF
从一例对偶句的英译想到的
15
作者 侯广旭 《江苏外语教学研究》 2000年第1期84-85,共2页
《大学汉英翻译教程》(王治奎主编,1999,山东大学出版社)的第六章第九节在讨论对偶句的英译时(p216)认为“应在达意的基础上,力求获得与原文相近的艺术效果。虽然难以再现原文平仄相对的特征,但可以尽量保存原文的对称结构、词性一... 《大学汉英翻译教程》(王治奎主编,1999,山东大学出版社)的第六章第九节在讨论对偶句的英译时(p216)认为“应在达意的基础上,力求获得与原文相近的艺术效果。虽然难以再现原文平仄相对的特征,但可以尽量保存原文的对称结构、词性一致等特点”。 展开更多
关键词 对偶句 英语 翻译 艺术效果 《大学汉英翻译教程》
全文增补中
英汉语言的数量音义象似性
16
作者 朱琴琴 侯广旭 《黑河学院学报》 2016年第1期87-89,共3页
英汉数量象似性的研究多属于语句和语篇层面上的研究,从微观语音学角度通过音义关联例证数量象似性却不多见。从词素切入,以英汉单纯词语为基本分析单位,考察数量音义象似性在英汉语言中的体现,词语音素越少,则使用频率越高,反之,则越... 英汉数量象似性的研究多属于语句和语篇层面上的研究,从微观语音学角度通过音义关联例证数量象似性却不多见。从词素切入,以英汉单纯词语为基本分析单位,考察数量音义象似性在英汉语言中的体现,词语音素越少,则使用频率越高,反之,则越低。其语音特征则表现为音素多则重音高。 展开更多
关键词 数量象似性 音义象似性 语音学 英语 汉语
下载PDF
从关联理论的视角看《围城》英译本对隐喻的翻译
17
作者 苏瑜 侯广旭 《信阳农业高等专科学校学报》 2007年第3期90-92,共3页
钱钟书的《围城》吸引了无数个中外读者的目光,其独具特色的"钱钟书式的比喻"既饱含了哲理又风趣幽默。隐喻是参照一个知识领域去理解另一个知识领域,翻译是一种跨语言的两轮交际活动,关联则是根据彼此相关的信息来认知事物... 钱钟书的《围城》吸引了无数个中外读者的目光,其独具特色的"钱钟书式的比喻"既饱含了哲理又风趣幽默。隐喻是参照一个知识领域去理解另一个知识领域,翻译是一种跨语言的两轮交际活动,关联则是根据彼此相关的信息来认知事物。《围城》英译本对隐喻的翻译主要表现在写人、状物、喻世议理等方面。 展开更多
关键词 围城 关联理论 隐喻 翻译
下载PDF
鲁迅作品中若干修辞手法的可译性限度——鲁迅著作杨戴英译本学习札记 被引量:3
18
作者 侯广旭 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1993年第1期16-22,72,共8页
鲁迅是中国现代有数的语言大师之一。他的作品富于语言艺术的魅力。这种魅力与多种修辞手法的运用密切相关。在将其作品译成英语时,若不妥善地处理这些修辞手法,就会大大地影响原作思想和风格的表达。杨译在忠实于原著的前提下,在表现... 鲁迅是中国现代有数的语言大师之一。他的作品富于语言艺术的魅力。这种魅力与多种修辞手法的运用密切相关。在将其作品译成英语时,若不妥善地处理这些修辞手法,就会大大地影响原作思想和风格的表达。杨译在忠实于原著的前提下,在表现原作修辞艺术上苦心孤诣,力臻化境。译文既有形神兼收之处,也有无奈弃形图神的地方。下面仅根据杨译谈谈对原著中某些修辞手法可译性限度的粗浅认识。 展开更多
关键词 可译性限度 修辞手法 鲁迅作品 鲁迅著作 语言艺术 英语 从百草园到三味书屋 译文 原文 中国现代
下载PDF
产教融合背景下新型实训基地建设 被引量:13
19
作者 侯广旭 《职教通讯》 2018年第24期1-7,共7页
职业院校加强实训基地建设是提高人才培养质量的关键,也是推进产教融合的关键所在。通过分析实训基地建设的各种途径,提出"现代实训基地"的新概念,阐明了建设现代实训基地的关键问题,即开展全面的深度校企合作,开发实训基地... 职业院校加强实训基地建设是提高人才培养质量的关键,也是推进产教融合的关键所在。通过分析实训基地建设的各种途径,提出"现代实训基地"的新概念,阐明了建设现代实训基地的关键问题,即开展全面的深度校企合作,开发实训基地的生产、教学、研发、服务功能,从而提高人才培养水平。 展开更多
关键词 职业教育 现代实训基地 校企合作
下载PDF
也谈汉英“回环”修辞格——与刘英凯先生商榷 被引量:1
20
作者 侯广旭 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1994年第3期41-44,72,共5页
刘英凯先生的《汉英“回环”修辞格探微》(载本刊1991年第3期:9—15。下称《探微》)是近年来汉英回环辞格对比研究论文中最为全面而深入的一篇。《探微》例证丰富,观察细致入微,论述缕析条分,边述评边探索,读后给人酣饱之感。但《探微... 刘英凯先生的《汉英“回环”修辞格探微》(载本刊1991年第3期:9—15。下称《探微》)是近年来汉英回环辞格对比研究论文中最为全面而深入的一篇。《探微》例证丰富,观察细致入微,论述缕析条分,边述评边探索,读后给人酣饱之感。但《探微》也有些可改进的地方。 1.关于对现有研究的某些说法 刘先生在“1.1 只有树干,尚无分枝”中说“回环辞格在迄今为止的理论归纳中还仅仅停留在笼而统之的水平上:‘运用词序回环往复’或‘用倒装词序反复’的都大而化之地说成是‘词’‘短语’‘多个词’,至于它们又呈现出什么不同的风貌,以笔者管见所及,迄无深入探讨。即是说:有宏观概述,尚无微观分析。”刘先生又将“ 展开更多
关键词 修辞格 词素 序换 修辞现象 《修辞新格》 回环往复 修辞作用 汉语修辞格 词语 研究现状
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部