-
题名《阿Q正传》维译本中形容词的翻译方法
被引量:1
- 1
-
-
作者
保尔江.欧拉孜
-
机构
乌鲁木齐职业大学
-
出处
《牡丹江教育学院学报》
2016年第2期43-45,共3页
-
文摘
总结鲁迅《阿Q正传》中形容词用法的特点,结合实例阐述维译本《阿Q正传》中形容词的翻译手段,包括将书面语化的单音节形容词口语化翻译、形容词转译为动词、根据不同语境翻译多义形容词、用形容词的新义翻译旧义等译法。这些方法有助于读者更好地理解译文,增强译文的可读性和欣赏性。
-
关键词
《阿Q正传》
维译本
形容词
翻译
一词多义
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名“互联网+教育”背景下的少数民族汉语教学
被引量:2
- 2
-
-
作者
保尔江.欧拉孜
-
机构
乌鲁木齐职业大学
-
出处
《文化创新比较研究》
2017年第19期43-44,共2页
-
文摘
在当前经济社会飞速发展的大环境下,"互联网+"观念适时提出,是符合我国当前教育产业发展需求的,"互联网+教育"观念使得师生之间信息传递方式发生改变,师生之间关系重新构建,此基础上引发的教学、教育模式创新性变革。在少数民族汉语教学方面,通过充分落实"互联网+少数民族汉语教学"理念,用先进的互联网技术对少数民族汉语教学方式进行优化与创新,体现在少数民族汉语教师队伍建设模式创新、网络学习云平台建设等方面。实现全国优质教育教学资源共享,做到先进地区教育教学资源向少数民族地区成功引流,为学生在个性化、定制化学习方面提供有力保障,实现少数民族地区汉语语言文学教育跨越式发展。
-
关键词
'互联网+教育'
少数民族
汉语教学
创新
跨越式发展
-
分类号
G434
[文化科学—教育技术学]
G633.3
[文化科学—教育学]
-
-
题名汉语中的数字文化——说“双数”
- 3
-
-
作者
保尔江.欧拉孜
-
机构
新疆乌鲁木齐职业大学
-
出处
《现代语文(上旬.文学研究)》
2014年第3期131-132,共2页
-
文摘
数字文化在汉民族文化中具有很强的独特性,本文从汉语语音特点、汉民族文化特点、汉民族的心理特点三方面分析了双数在汉民族文化中所蕴含的祝福吉祥的文化内涵。
-
关键词
数字文化
汉语
双数
语音特点
心理特点
-
分类号
G122
[文化科学]
-
-
题名元认知与少数民族汉语学习优等生阅读策略调查
被引量:1
- 4
-
-
作者
保尔江.欧拉孜
-
机构
乌鲁木齐职业大学
-
出处
《吉林广播电视大学学报》
2011年第8期156-157,共2页
-
文摘
本文运用元认知理论,通过对民族优等生的调查,分析他们在元认知知识、任务知识、所用阅读策略等方面的情况,总结出他们的一些在汉语阅读学习中的共性和由此总结出的阅读教学方法,以利汉语阅读教学。
-
关键词
元认知
元认知知识
任务知识
阅读策略
-
分类号
H211
[语言文字—少数民族语言]
-