期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
多语影视剧的显化翻译策略研究——以《弹子球游戏》为例
1
作者 俞厚丰 《现代语言学》 2023年第8期3686-3692,共7页
在全球化的大背景下,部分创作者采用多种语言进行影视剧创作。以往针对显化理论的研究多集中在文学文本上,对于结合影像与声音的视听文本的研究较少。本文以多语剧集《弹子球游戏》为例,聚焦剧中采用的特殊翻译技巧,即按照字幕颜色区分... 在全球化的大背景下,部分创作者采用多种语言进行影视剧创作。以往针对显化理论的研究多集中在文学文本上,对于结合影像与声音的视听文本的研究较少。本文以多语剧集《弹子球游戏》为例,聚焦剧中采用的特殊翻译技巧,即按照字幕颜色区分语种。这种语外的、视觉上的翻译方法对身份认知、阶级差距、代际冲突等议题的表达起到了辅助作用,能够提升跨文化题材多语影视作品的观赏体验,丰富了显化理论在多模态环境中的应用。 展开更多
关键词 显化 翻译技巧 字幕
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部