期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文抒己见 译以致用——林译《黑奴吁天录》的阐释学研究
1
作者 俞妍君 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》 2011年第17期91-93,共3页
译者时常根据自己的"成见"和"需要"对原文意义做出新的理解和阐释。林译《黑奴吁天录》正是译者林纾受自身"先结构"影响,在译著文化认同、语言契合与意识输出三个方面做出的有益尝试。这些尝试是理解的... 译者时常根据自己的"成见"和"需要"对原文意义做出新的理解和阐释。林译《黑奴吁天录》正是译者林纾受自身"先结构"影响,在译著文化认同、语言契合与意识输出三个方面做出的有益尝试。这些尝试是理解的历史性和应用性共同作用下的"别有所解",应予以客观合理的评价。 展开更多
关键词 《黑奴吁天录》 翻译策略 阐释学
下载PDF
《世界公民》中散文翻译的文言策略
2
作者 俞妍君 《安徽电子信息职业技术学院学报》 2010年第6期99-102,共4页
文言策略在散文翻译的美学"再创造"方面,具备不容忽视的语言优势。本文运用茅盾的"再创论",通过对散文集《世界公民》中若干作品文白译本的对比,论证文言译笔是重塑散文文美、意美、音美和形美的理想工具。这对重... 文言策略在散文翻译的美学"再创造"方面,具备不容忽视的语言优势。本文运用茅盾的"再创论",通过对散文集《世界公民》中若干作品文白译本的对比,论证文言译笔是重塑散文文美、意美、音美和形美的理想工具。这对重新审视文言译语的作用,丰富译语种类形式,具有实践意义。 展开更多
关键词 文言策略 散文翻译 再创论 世界公民
下载PDF
解构主义视域下《天演论》的翻译研究
3
作者 俞妍君 《安徽电子信息职业技术学院学报》 2011年第1期108-110,共3页
百余年来,译著《天演论》因过度迎合本土文化规范而饱受争议。然而,追踪译本三次修改的细节之处,可以窥见译者严复对待原著中异质成分的谨慎态度。本文运用解构主义异化翻译理论,从种族中心主义的削减、文化取譬的审慎以及意识形态的还... 百余年来,译著《天演论》因过度迎合本土文化规范而饱受争议。然而,追踪译本三次修改的细节之处,可以窥见译者严复对待原著中异质成分的谨慎态度。本文运用解构主义异化翻译理论,从种族中心主义的削减、文化取譬的审慎以及意识形态的还原三方面对严译《天演论》进行研究,证明严复对"异"的尊重始终存在,这种尊重亦对日后严译名著的翻译策略选择产生深远影响。 展开更多
关键词 天演论 翻译研究 解构主义
下载PDF
高中英语话题拓展阅读的问题与对策
4
作者 俞妍君 《新智慧》 2020年第13期125-125,共1页
话题拓展阅读是符合学生认知规律和阅读心理特点的有效阅读模式。然而,在校际听课交流、师生访谈、问卷调查中发现,高中英语话题拓展阅读课存在着取材无法"落地"、教学囿于表层、学生难以"悦读"等亟待解决的问题。... 话题拓展阅读是符合学生认知规律和阅读心理特点的有效阅读模式。然而,在校际听课交流、师生访谈、问卷调查中发现,高中英语话题拓展阅读课存在着取材无法"落地"、教学囿于表层、学生难以"悦读"等亟待解决的问题。鉴于此,笔者结合教学实践,提出了相应的问题解决思路与具体对策。 展开更多
关键词 高中英语 话题拓展阅读 问题与对策
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部