任务型语言教学(Task-based Language Teaching,TBLT)是以任务为中心的语言教学途径,它是交际教学法思想在近年来的新发展。文章从任务型教学法的理论基础——建构主义出发,介绍了任务型外语教学的基本特征,分析了目前中国外语教学界任...任务型语言教学(Task-based Language Teaching,TBLT)是以任务为中心的语言教学途径,它是交际教学法思想在近年来的新发展。文章从任务型教学法的理论基础——建构主义出发,介绍了任务型外语教学的基本特征,分析了目前中国外语教学界任务型教学法实施的意义以及它面临的一些问题和局限性。通过分析多方面因素,作者指出在中国推广任务型外语教学法时机尚未成熟,它的全面实施更需要有一个过程。展开更多
英语的 hot 不仅表示“热”,也表示“辣”,所以,hot dog 究竟应译为“辣狗”还是“热狗”,的确很难决定。笔者认为“热狗”译法是对的。贵刊1992年第10期《是“热狗”还是“辣狗”》一文的观点似不能成立。为何 hot 应理解为“热”?Tom ...英语的 hot 不仅表示“热”,也表示“辣”,所以,hot dog 究竟应译为“辣狗”还是“热狗”,的确很难决定。笔者认为“热狗”译法是对的。贵刊1992年第10期《是“热狗”还是“辣狗”》一文的观点似不能成立。为何 hot 应理解为“热”?Tom McArthur 编的 Longman Lexicon ofContemporary English 上说 hot dog 是 a frankfurter sausage boiled andput in a soft bread roll and served hot。这说明该食物得“趁热卖的”。展开更多
文摘任务型语言教学(Task-based Language Teaching,TBLT)是以任务为中心的语言教学途径,它是交际教学法思想在近年来的新发展。文章从任务型教学法的理论基础——建构主义出发,介绍了任务型外语教学的基本特征,分析了目前中国外语教学界任务型教学法实施的意义以及它面临的一些问题和局限性。通过分析多方面因素,作者指出在中国推广任务型外语教学法时机尚未成熟,它的全面实施更需要有一个过程。
文摘英语的 hot 不仅表示“热”,也表示“辣”,所以,hot dog 究竟应译为“辣狗”还是“热狗”,的确很难决定。笔者认为“热狗”译法是对的。贵刊1992年第10期《是“热狗”还是“辣狗”》一文的观点似不能成立。为何 hot 应理解为“热”?Tom McArthur 编的 Longman Lexicon ofContemporary English 上说 hot dog 是 a frankfurter sausage boiled andput in a soft bread roll and served hot。这说明该食物得“趁热卖的”。