期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
西方唐诗英译及其研究状况综述 被引量:3
1
作者 倪修璟 张顺生 庄亚晨 《语言教育》 2013年第3期60-64,67,共6页
近年来唐诗英译实践和相关研究都突飞猛进,这不仅对中国古诗英译实践和理论建设有重要的参考价值,而且对中国文化走出去也有巨大的意义。然而,唐诗英译及英译研究具体是从何时肇始的?发展情况如何?西方具体有哪些主要学者?其贡献... 近年来唐诗英译实践和相关研究都突飞猛进,这不仅对中国古诗英译实践和理论建设有重要的参考价值,而且对中国文化走出去也有巨大的意义。然而,唐诗英译及英译研究具体是从何时肇始的?发展情况如何?西方具体有哪些主要学者?其贡献主要体现在哪些方面?本文拟对此做一次概括和总结。 展开更多
关键词 唐诗英译 西方学者 简介
下载PDF
数据驱动学习方法对大学生英语写作水平的影响 被引量:3
2
作者 倪修璟 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2016年第3期267-271,共5页
数据驱动学习方法是一种基于语料库的学习方法。在教师的引导之下,学生运用数据驱动学习方法可以自主学习词汇的搭配知识和语法知识。根据数据驱动学习的理论基础及其特点,在上海理工大学2014级部分非英语专业大学英语新生中设计并实施... 数据驱动学习方法是一种基于语料库的学习方法。在教师的引导之下,学生运用数据驱动学习方法可以自主学习词汇的搭配知识和语法知识。根据数据驱动学习的理论基础及其特点,在上海理工大学2014级部分非英语专业大学英语新生中设计并实施利用语料库进行在线自主学习的英语写作教学实验,实验结果显示,数据驱动学习方法的确能大幅度提高学生作文的成绩。 展开更多
关键词 数据驱动学习 自主学习 词汇搭配 英语写作
下载PDF
英汉成语对比与翻译 被引量:1
3
作者 倪修璟 《英语广场(学术研究)》 2018年第11期36-37,共2页
成语是一个民族语言的重要组成部分,英汉作为历史比较悠久的语言,拥有大量内涵丰富、表现其特有文化内涵的成语。本文着重讨论了英汉成语所蕴含的文化内涵差异及相应的三种翻译方法:直接套用、结构模仿和融合创新。
关键词 成语 中西文化差异 对比 翻译
下载PDF
电影作品中的女性主义思想——以《摔跤吧!爸爸》为例 被引量:1
4
作者 倪修璟 夏磊 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2020年第2期145-149,共5页
电影作品作为文化和思想的载体,能够有效传播各类思想和认知。随着女性地位的不断提升,电影中女性主义思想也愈发显现。印度电影《摔跤吧!爸爸》曾在中国一度热播,该片着力凸显女性主义,赢得了广泛的好评。有学者评论称,影片中的父亲马... 电影作品作为文化和思想的载体,能够有效传播各类思想和认知。随着女性地位的不断提升,电影中女性主义思想也愈发显现。印度电影《摔跤吧!爸爸》曾在中国一度热播,该片着力凸显女性主义,赢得了广泛的好评。有学者评论称,影片中的父亲马哈维亚无情地逼迫女儿走摔跤之路是男权制的表现,但通过对女性主义的形式和相关理论的探讨,分析电影中两位女主人公的人物形象,发现吉塔和巴比塔身上到处显露着女性主义色彩,她们坚持摔跤生涯是其主观认同和选择的结果,父亲更多扮演的是因材施教的引导者而非父权至上的决策者。影片体现了真正的女性主义思想,这对印度甚至全球女性解放事业产生了一定程度的积极影响。 展开更多
关键词 《摔跤吧!爸爸》 女性主义 影响
下载PDF
《高级英语用法词典》评介
5
作者 倪修璟 张顺生 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2014年第2期160-164,共5页
从英语词汇学、语义学及语料库语言学等多种角度对2013年5月由华东师范大学出版社出版的《高级英语用法词典》进行评介,同时还就某些方面将其与国外相关著名英语词典相比较。结果显示,该词典是一部内容翔实、实用性强、例证丰富而真实... 从英语词汇学、语义学及语料库语言学等多种角度对2013年5月由华东师范大学出版社出版的《高级英语用法词典》进行评介,同时还就某些方面将其与国外相关著名英语词典相比较。结果显示,该词典是一部内容翔实、实用性强、例证丰富而真实、编纂特色鲜明、学术水准很高的英语学习工具书。 展开更多
关键词 《高级英语用法词典》 编纂特色 学术含金量
下载PDF
2015年中央政府工作报告英文版中的增译
6
作者 倪修璟 《戏剧之家》 2016年第10期268-269,共2页
本文分析了2015年中央政府工作报告英文版中的增译现象,认为增译能够有效地结合字面意义和交际意义,准确地讲好中国故事。
关键词 2015年 政府工作报告 英文版 增译
下载PDF
《综合英语》课程的课堂教学策略探索
7
作者 倪修璟 夏磊 张顺生 《英语教师》 2018年第7期13-14,19,共3页
分析《综合英语》课程对于大学英语专业学生学习的重要性。从开展演讲活动、利用现代技术、渗透德育、结合中国文化、组织课堂讨论、丰富课堂教学结尾形式等六个方面探究如何提高《综合英语》课程的教学效率。认为在大学英语专业教学中... 分析《综合英语》课程对于大学英语专业学生学习的重要性。从开展演讲活动、利用现代技术、渗透德育、结合中国文化、组织课堂讨论、丰富课堂教学结尾形式等六个方面探究如何提高《综合英语》课程的教学效率。认为在大学英语专业教学中,教师必须结合英语专业学生的学习特点,在教学过程中突出课程的综合性。 展开更多
关键词 大学英语 《综合英语》 教学策略
下载PDF
广告英语的语言特征及常用翻译方法
8
作者 倪修璟 《江苏外语教学研究》 2015年第2期74-76,共3页
广告英语不同于普通英语:为了激发听众对广告商品的兴趣和购买欲,英文广告的选词语言特征为语言简洁,并常采用双关语、押头韵等修辞手法。基于此,英文广告汉译宜采用简洁、新颖和修辞手法再现原文的广告效应。
关键词 英文广告 语言特征 翻译方法
下载PDF
非限定动词在四六级考试汉译英中的应用
9
作者 倪修璟 《大学英语》 2009年第12期53-54,共2页
中译英主要测试考生的英语综合应用能力,包括对英文常用语法知识、重要句型、重要词组或习惯表达的驾驭能力。在众多考点之中,动词的非限定形式(不定式、动名词和分词)需引起足够的重视。
关键词 综合应用能力 非限定动词 四六级考试 汉译英 语法知识 驾驭能力 习惯表达 中译英
下载PDF
科技英语翻译中“达”的缺失原因考
10
作者 倪修璟 葛陈蓉 《英语教师》 2015年第19期84-86,90,共4页
科技英语的翻译常常因较为注重译文的"信",即忠实,而忽略了译文的"达",即通顺易懂,因此使得很多科技译文在逻辑上不够严密、语言上晦涩难懂。翻译的目的,便是使译文读者能够毫无障碍地理解原文的意思。因此,译文必... 科技英语的翻译常常因较为注重译文的"信",即忠实,而忽略了译文的"达",即通顺易懂,因此使得很多科技译文在逻辑上不够严密、语言上晦涩难懂。翻译的目的,便是使译文读者能够毫无障碍地理解原文的意思。因此,译文必须符合汉语的规范与习惯,然而实践中却存在诸多"问题译文",故针对科技英语汉译中"达"的缺失作根源性探究。 展开更多
关键词 科技英语 翻译 习惯用法
下载PDF
网师园彩霞池周边建筑的艺术美
11
作者 张顺生 倪修璟 《美与时代(城市)》 2015年第10期27-28,共2页
苏州建筑的艺术美俯拾皆是,尤其以苏州园林为典型,通过网师园的彩霞池周边建筑分析,可领略苏州园林建筑美。
关键词 网师园 彩霞池 建筑
下载PDF
辞浅义深——分析詹姆斯·乔伊斯短篇小说《泥土》中的反复现象
12
作者 郑丽莎 倪修璟 +1 位作者 张顺生 徐晓雯 《英语教师》 2019年第22期100-104,共5页
介绍詹姆斯·乔伊斯及其短篇小说《泥土》的主要内容。概述反复的定义与功能。从《泥土》的艺术形式出发,基于朱永生、郑立信对反复的界定,对《泥土》英文原作中的词汇、词组和句子三个层面的反复现象进行分析,探讨反复修辞手法在... 介绍詹姆斯·乔伊斯及其短篇小说《泥土》的主要内容。概述反复的定义与功能。从《泥土》的艺术形式出发,基于朱永生、郑立信对反复的界定,对《泥土》英文原作中的词汇、词组和句子三个层面的反复现象进行分析,探讨反复修辞手法在刻画人物主观心理及强化主旨上的效果。 展开更多
关键词 《泥土》 反复现象 反复修辞法 模糊语
下载PDF
反讽艺术的玩味——评《傲慢与偏见》的中英文本 被引量:1
13
作者 张荣根 倪修璟 《作家》 北大核心 2011年第22期115-116,共2页
本文结合相关反讽理论,把简.奥斯丁的《傲慢与偏见》的有关体现反讽艺术的典型中英文例句加以点评。传统上,反讽定义有两种:一是"字面上说的与心里想的完全相反",另一种是"字面上说的与心里想的不同"。在传统定义... 本文结合相关反讽理论,把简.奥斯丁的《傲慢与偏见》的有关体现反讽艺术的典型中英文例句加以点评。传统上,反讽定义有两种:一是"字面上说的与心里想的完全相反",另一种是"字面上说的与心里想的不同"。在传统定义的基础上,现代语用学把反讽分成四大类:情景反讽、戏剧反讽、浪漫反讽和言语反讽。 展开更多
关键词 《傲慢与偏见》 反讽 反讽艺术
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部