期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈谈中国古典作品英译 被引量:1
1
作者 倪培龄 《现代外语》 1982年第2期59-62,共4页
我国古典作品真是浩如烟海,要把它介绍出去,由于语言结构与体裁风格上的不同,在翻译过程中要遇到困难是很自然的。要达到译文与原文维妙维肖天衣无缝的境界,确实不易。但经过许许多多人努力摸索探讨,毕竟不少作品译得神形俱似。这是极... 我国古典作品真是浩如烟海,要把它介绍出去,由于语言结构与体裁风格上的不同,在翻译过程中要遇到困难是很自然的。要达到译文与原文维妙维肖天衣无缝的境界,确实不易。但经过许许多多人努力摸索探讨,毕竟不少作品译得神形俱似。这是极其令人鼓舞的,这功绩是巨大的。在古典作品中有不少史乘掌故。 展开更多
关键词 谚语习语 语言结构 翻译过程 英译 译文 遇到困难 古典作品 转换法 英语 意译
下载PDF
江上渔者
2
作者 范仲淹 倪培龄 《现代外语》 1981年第4期15-15,共1页
江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里!
关键词 鲈鱼 范仲淹 and
下载PDF
采桑子 热烈欢庆党诞辰五十八周年
3
作者 倪培龄 《湖南师范大学社会科学学报》 1979年第3期48-48,共1页
朝暾普照河山远,猎猎东风,万紫千红,郁郁江南夏正浓。频传捷报欢声震,佳节相逢,寰宇争锋,十亿神州立劲松。
关键词 采桑 诞辰 周年 郁江 河山 东风 频传 声震 寰宇
下载PDF
无与伦比的简·奥斯汀 被引量:1
4
作者 T.A.Jackson 倪培龄 《湖南师范大学社会科学学报》 1979年第4期147-148,共2页
长篇小说中的古典派典型,原是亨利·菲尔丁所创始的,但对于没有尝试过这种写作手法的人来说,要想坚持这个传统,谈何容易。避免一切过分与夸张,这准则也只是具有最完美写作技巧的艺术大师,并且通过毕生努力,才能获得的一种才能。
关键词 简·奥斯汀 亨利·菲尔丁 长篇小说 写作技巧 写作手法 古典派 生活圈 作品 作家 法国革命
下载PDF
中秋望月
5
作者 董武必 倪培龄 《现代外语》 1979年第4期74-74,共1页
关键词 中秋 望月 南征 夜露 无声
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部