期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大气扩散模型在气象应急保障中的应用 被引量:1
1
作者 吴艳标 刘尉 冯小冰 《广东气象》 2009年第2期4-6,共3页
根据2008年11月12日广州市气象局在从化市举行的气象应急保障演习,利用气体扩散模型和事故现场气象参数,对污染事故的环境影响进行评估,为发生有毒有害化学品泄漏或爆炸期间气象应急保障提供技术支持,以便采取有效的措施,令污染事故对... 根据2008年11月12日广州市气象局在从化市举行的气象应急保障演习,利用气体扩散模型和事故现场气象参数,对污染事故的环境影响进行评估,为发生有毒有害化学品泄漏或爆炸期间气象应急保障提供技术支持,以便采取有效的措施,令污染事故对周围环境的影响和人员的伤亡降至最低。 展开更多
关键词 大气环境学 大气扩散模式 液氯泄漏 气象应急保障
下载PDF
上海期货交易所风险预警系统的再建
2
作者 徐明棋 冯小冰 陆丰 《上海经济研究》 CSSCI 北大核心 2005年第4期76-84,共9页
这部分研究分析了一个新兴市场国的主要期货交易所风险预警系统的指标体系,其目的是确认主要的实证规律从而使监管部门和市场参与者在风险爆发的早期能够识别金融系统的脆弱性预测风险的来势;从另外一个方面,它也能使政策制定部门出台... 这部分研究分析了一个新兴市场国的主要期货交易所风险预警系统的指标体系,其目的是确认主要的实证规律从而使监管部门和市场参与者在风险爆发的早期能够识别金融系统的脆弱性预测风险的来势;从另外一个方面,它也能使政策制定部门出台更有效的可操作性措施从而预防风险。本文的创新处为从上交所风险预警系统的不足之处和下一步发展计划出发,参考国际经验建立了预警指标体系和预警模型。 展开更多
关键词 风险预警系统 指标体系 LOGIT模型构建
下载PDF
《美食家》德译本文化专有项的翻译策略研究 被引量:7
3
作者 冯小冰 《双语教育研究》 2016年第2期63-72,共10页
文章以奈达对文化的分类和艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略为指导,首先采取定性的研究方法,对《美食家》这部小说德译本中的文化专有项进行观察分析,一方面验证、评价并丰富了艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略;另一方面则着重探... 文章以奈达对文化的分类和艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略为指导,首先采取定性的研究方法,对《美食家》这部小说德译本中的文化专有项进行观察分析,一方面验证、评价并丰富了艾克西拉提出的文化专有项的翻译策略;另一方面则着重探讨了这些策略对于汉语-德语翻译方向的适用性。随后,文章对文本展开定量分析,重点关注的是保留和替换两大策略下不同子策略在《美食家》这部作品中的使用频率,从而在微观层面探究这部作品的德译本在德国获得成功的原因,以期为中国文学"走出去"提供借鉴之处。 展开更多
关键词 文化专有项 汉语-德语翻译 翻译策略
下载PDF
影响药物流产效果的相关因素探讨
4
作者 冯小冰 《中国医药导报》 CAS 2008年第36期43-44,共2页
目的:探讨影响药物流产效果的相关因素。方法:对近两年来我院门诊收治的540例非病理性原因要求终止妊娠的患者进行回顾性分析,统计分析患者的孕龄、停经天数、孕次、胚囊大小等因素与药物流产效果之间的关系。结果:年龄≥35岁患者的流... 目的:探讨影响药物流产效果的相关因素。方法:对近两年来我院门诊收治的540例非病理性原因要求终止妊娠的患者进行回顾性分析,统计分析患者的孕龄、停经天数、孕次、胚囊大小等因素与药物流产效果之间的关系。结果:年龄≥35岁患者的流产成功率明显低于年龄<35岁者;停经天数≥50d者的流产成功率明显低于停经天数<50d者;孕次≥4次者的流产成功率明显低于初孕及孕次<4次者;胚囊直径≤25mm者流产成功率明显高于胚囊直径>25mm者。结论:药物流产成功率与孕龄、停经天数、孕次、胚囊直径密切相关。 展开更多
关键词 药物流产 因素 米非司酮 胚囊直径
下载PDF
枸杞泡水喝功效并不好
5
作者 冯小冰 吕大夫 《药物与人》 2011年第6期42-42,共1页
编辑同志:不知从何时起,我看见很多同事每天上班总是往茶杯里扔一小把枸杞,然后去茶水间冲水,泡枸杞水喝。大家提起它的作用也是一套一套:明目、补肾,补充维生素等等。但是枸杞这样子泡水喝有效果吗?
关键词 泡水 枸杞 功效 补充维生素
下载PDF
珠海市气象防灾减灾探测网新增设备数据监控平台的开发
6
作者 冯小冰 《机电信息》 2019年第18期150-151,共2页
对珠海市气象防灾减灾探测网新增设备数据监控平台的开发进行了介绍,其能监控各个设备的运行状况,显示并保存各个监测参数的数值,改变了传统的人工巡检方式,能够动态掌握探测设备健康状况,实现气象要素的动态监控。
关键词 探测设备 数据监控 报警
下载PDF
2017--2019年武汉市不同听力主观感觉人群听力现状及影响因素 被引量:2
7
作者 李文祯 冯小冰 +4 位作者 肖阳 陈振龙 易桂林 陈卫红 王冬明 《中华疾病控制杂志》 CAS CSCD 北大核心 2021年第9期1091-1096,共6页
目的探讨2017―2019年武汉市不同听力主观感觉人群的听力现状及影响因素。方法2017年1月―2019年12月,在武汉市职业病防治院对前来体检的部分汽车制造业工人进行问卷调查和纯音气导听阈测试。在排除信息缺失的个体后,最终纳入15594人进... 目的探讨2017―2019年武汉市不同听力主观感觉人群的听力现状及影响因素。方法2017年1月―2019年12月,在武汉市职业病防治院对前来体检的部分汽车制造业工人进行问卷调查和纯音气导听阈测试。在排除信息缺失的个体后,最终纳入15594人进行分析与研究,采用Logistic回归分析模型分析不同听力主观感觉人群听力的影响因素。结果在15594名汽车制造业男性工人中,听力主观感觉好、一般和差的占比分别为45.86%(7152/15594)、51.75%(8070/15594)和2.39%(372/15594)。语频和高频检测结果显示,在听力主观感觉好的人群中,其听力损失的占比分别为3.45%和18.47%。在听力主观感觉好的人群中,年龄≥40岁(OR=4.53,95%CI:3.34~6.14,P<0.001)和服兵役或射击行为(OR=1.55,95%CI:1.01~2.41,P<0.001)是高频双耳听力损失的危险因素。在听力主观感觉一般和差的人群中,年龄≥40岁、职业性噪声暴露、暂时性耳鸣、听力突然改变和目前吸烟是高频双耳听力损失的危险因素(均有P<0.05)。结论听力主观感觉好的部分人仍然存在听力损失,不同听力主观感觉人群听力的影响因素不同。 展开更多
关键词 听力主观感觉 听力损失 影响因素
原文传递
中国当代小说在德语国家的译介回顾 被引量:6
8
作者 冯小冰 王建斌 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第5期34-39,共6页
中国文学在德语国家的译介,学界知之甚少,相关研究也比较薄弱,对中国当代小说德译的系统研究更是几近空白。本文依据德国卫礼贤翻译中心(Richard-Wilhelm-bersetzungszentrum)和《东亚文学杂志》(Hefte für ostasiatische Litera... 中国文学在德语国家的译介,学界知之甚少,相关研究也比较薄弱,对中国当代小说德译的系统研究更是几近空白。本文依据德国卫礼贤翻译中心(Richard-Wilhelm-bersetzungszentrum)和《东亚文学杂志》(Hefte für ostasiatische Literatur)数据库,建立中国当代小说德译出版信息数据库,梳理中国当代小说1978-2013年间在德语国家的译介与传播情况。基于对数据库的分析,笔者发现,进入新时期(1978年)以来,中国当代小说德译经历了三个阶段,分别为1978-1992、1993-1999以及2000-2013。总体来讲,中国当代小说在德语文化圈中始终处于边缘位置,影响也局限在专业读者群内。译介活动中的意识形态与诗学影响无处不在,但其中的文学审美也得以彰显。 展开更多
关键词 中国当代小说 德译 意识形态 诗学 文学审美
原文传递
南韩的“创汇依赖”与对华投资分析
9
作者 谷书堂 何国钊 +2 位作者 王光伟 冯小冰 徐淑毅 《世界经济》 CSSCI 北大核心 1992年第6期11-18,共8页
任何一个国家的资金对外流动(对外投资)都必需有其基础或源泉,当这种基础发生变化时,该国的对外投资必定要相应变化。如果清楚地认识到了这种基础的现状及可能的变化,自然将有助于判断该国对外投资的现状及未来。研究南韩的对华投资问... 任何一个国家的资金对外流动(对外投资)都必需有其基础或源泉,当这种基础发生变化时,该国的对外投资必定要相应变化。如果清楚地认识到了这种基础的现状及可能的变化,自然将有助于判断该国对外投资的现状及未来。研究南韩的对华投资问题也是如此。 展开更多
关键词 对外投资 韩国 中国
原文传递
中国当代小说德译的赞助机制研究 被引量:3
10
作者 冯小冰 《西安外国语大学学报》 CSSCI 北大核心 2021年第3期104-108,共5页
赞助这一概念由勒弗菲尔提出,又可分为“不可分型”和“可分型”赞助。本文依据勒氏的分类思路将“可分型”进一步细分为意识形态赞助、经济赞助和社会地位赞助。以此为出发点,结合中国当代小说德译出版信息数据库来探讨1978—2017年中... 赞助这一概念由勒弗菲尔提出,又可分为“不可分型”和“可分型”赞助。本文依据勒氏的分类思路将“可分型”进一步细分为意识形态赞助、经济赞助和社会地位赞助。以此为出发点,结合中国当代小说德译出版信息数据库来探讨1978—2017年中国当代小说德译的赞助问题。研究发现:中国当代小说德译的赞助以“可分型”下辖的三种细分类型为主,由意识形态差异所导致的西方对中国的负面形象以及专业人士“僵化”学术观点的共同作用下,对中国当代文学的政治和社会学解读成为普遍的阅读方式和赞助选题的诗学标准;中国当代小说在海外的传播与接受亟需通过加强我国国际传播能力建设来实现。 展开更多
关键词 中国当代小说 德译 赞助 赞助人
原文传递
80年代中国现当代文学德译回顾——基于数据库的量化研究 被引量:4
11
作者 冯小冰 《德语人文研究》 2016年第1期27-33,共7页
本文以专门建立的中国现当代文学德译数据库为实证研究基础,结合对政治、历史事件的梳理,深入探究80年代中国现当代文学德译之盛世背后政治、经济、美学等各方力量的相互作用以及暴露出的种种问题,用数据说话,旨在借古观今。
关键词 数据库 中国现当代文学德译 80年代
原文传递
选择与坚守——翻译家高立希的中国当代叙事文学德译之路
12
作者 冯小冰 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第5期95-101,共7页
作为读者覆盖面最广的文学体裁,叙事文学无疑是中国文学“走出去”的译介重点,而译者作为翻译主体在其中的能动选择决定了译介的质量和效果。翻译家高立希作为中国当代叙事文学德译的标志性人物对中国文学在德语世界的传播做出了开拓性... 作为读者覆盖面最广的文学体裁,叙事文学无疑是中国文学“走出去”的译介重点,而译者作为翻译主体在其中的能动选择决定了译介的质量和效果。翻译家高立希作为中国当代叙事文学德译的标志性人物对中国文学在德语世界的传播做出了开拓性的贡献。本文以高立希近40年的中国当代叙事文学德译历程为线索,围绕“译什么”、“如何译”、“怎么介”这三个中国文学外译的核心议题,探析高立希在翻译过程中的选择及其对中国文学德译产生的积极影响。 展开更多
关键词 中国当代叙事文学 德译 高立希 选择
原文传递
职业性噪声暴露与心血管疾病风险的关联性研究
13
作者 王冬明 李文祯 +3 位作者 肖阳 冯小冰 刘伟 陈卫红 《中华劳动卫生职业病杂志》 CAS CSCD 北大核心 2022年第3期183-187,共5页
目的探讨中国人群职业性噪声暴露和心血管疾病风险的关联性。方法于2019年12月,从东风同济队列中纳入2008年9月至2010年6月东风汽车有限公司的退休职工21412人作为研究对象,职业性噪声暴露根据现场监测数据或工种信息进行评价;听力评估... 目的探讨中国人群职业性噪声暴露和心血管疾病风险的关联性。方法于2019年12月,从东风同济队列中纳入2008年9月至2010年6月东风汽车有限公司的退休职工21412人作为研究对象,职业性噪声暴露根据现场监测数据或工种信息进行评价;听力评估在8931人中进行,以双耳500、1000、2000、4000 Hz的平均听阈均≥25 dB定义双耳听力损失。采用logistic回归分析职业性噪声暴露、双耳听力损失和心血管疾病十年风险的关联性。结果与无职业性噪声暴露的工人比较,职业性噪声暴露≥20年的工人心血管疾病的十年风险明显升高(OR=1.20,95%CI:1.01~1.41,P=0.001);在性别的亚组分析中,男性工人心血管疾病的十年风险明显升高(OR=2.34,95%CI:1.18~4.66,P<0.001),但在女性中没有统计学意义(OR=1.15,95%CI:0.97~1.37,P=0.153)。在双耳听力损失的分析结果中,作为高噪声暴露指标,双耳听力损失与心血管疾病十年风险升高有关(OR=1.17,95%CI:1.05~1.44,P<0.001),且这种关联在男性(OR=1.24,95%CI:1.07~2.30,P<0.001)、年龄≥60岁(OR=2.30,95%CI:1.84~2.88,P<0.001)和噪声暴露人群(OR=1.66,95%CI:1.02~2.70,P=0.001)中更加明显。结论职业性噪声暴露可能是心血管疾病的危险因素。 展开更多
关键词 噪声 职业性 心血管疾病 双耳听力损失 风险
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部