期刊文献+
共找到35篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
行业英语对公共英语教师发展的启示——转变教师角色,促进公共英语教师专业发展 被引量:4
1
作者 刘建怀 高小姣 刘倩 《长春教育学院学报》 2012年第5期111-113,共3页
本文主要从行业英语师资现状及其发展的角度阐述了行业英语对高职高专公共英语教师专业发展的重要启示。笔者认为,公共英语教师转型为行业英语教师面临着更高的专业要求,但也是促进自己实现专业发展的良机。公共英语教师只有真正提高自... 本文主要从行业英语师资现状及其发展的角度阐述了行业英语对高职高专公共英语教师专业发展的重要启示。笔者认为,公共英语教师转型为行业英语教师面临着更高的专业要求,但也是促进自己实现专业发展的良机。公共英语教师只有真正提高自己的各种素质,转变教师角色,才能实现自己专业的可持续发展。 展开更多
关键词 行业英语 教师 专业发展
下载PDF
顺应理论视角下的高职高专英语课堂语码转换 被引量:1
2
作者 刘建怀 汪艳萍 《中国成人教育》 北大核心 2010年第6期148-149,共2页
Verschueren的"顺应论"认为语码转换是交际者为了顺应沟通而采用的一种交际策略。英语课堂语码转换是特殊语言环境中的转换。本文通过对高职高专英语现状的简要分析,从顺应理论视角下探讨高职高专英语课堂中的语码转换现象。
关键词 顺应理论 高职高专英语 语码转换
下载PDF
加强高职英语选修课建设 促进学生和英语教师共同发展 被引量:1
3
作者 刘建怀 《教育教学论坛》 2012年第43B期215-217,共3页
高职院校开设英语选修课是在高职公共英语教学深入改革的背景下进行的,它符合高等职业教育人才培养目标要求,也能满足学生在兴趣、专业等方面的个性化发展要求。但由于公共英语选修课的建设尚处于初级阶段,存在很多问题,这对于学生和公... 高职院校开设英语选修课是在高职公共英语教学深入改革的背景下进行的,它符合高等职业教育人才培养目标要求,也能满足学生在兴趣、专业等方面的个性化发展要求。但由于公共英语选修课的建设尚处于初级阶段,存在很多问题,这对于学生和公共英语教师充满了挑战。然而,高职英语教师必须加强高职英语选修课建设,努力促进学生的个性化综合能力发展,实现公共英语教师的可持续发展。 展开更多
关键词 高职英语 选修课建设 学生和英语教师发展
下载PDF
跨文化交际与语用失误 被引量:1
4
作者 刘建怀 李晓琳 《科技信息》 2009年第29期23-23,15,共2页
跨文化交际中的语用失误主要分为:语用-语言失误、社交语用失误和非言语交际语用失误。而学习者的语用错误迁移、对文化差异缺乏了解以及不当的英语教学等因素是引起语用失误的主要原因。本文通过对跨文化交际中语用失误的类别及其原因... 跨文化交际中的语用失误主要分为:语用-语言失误、社交语用失误和非言语交际语用失误。而学习者的语用错误迁移、对文化差异缺乏了解以及不当的英语教学等因素是引起语用失误的主要原因。本文通过对跨文化交际中语用失误的类别及其原因的分析,对高职高专英语教学中如何减少学生语用失误,提高语用能力提出自己的看法。 展开更多
关键词 跨文化交际 语用失误 语用能力
下载PDF
关联理论翻译观及其对翻译的指导意义 被引量:2
5
作者 刘建怀 《沧州师范学院学报》 2012年第4期92-95,共4页
对关联理论及关联翻译理论的基本内涵进行了阐释,重点分析了关联理论对翻译实践中出现的归化和异化、可译性和不可译性及翻译标准等问题的指导意义。关联理论可以从理论角度较好地解释上述问题,进而开启全新的翻译理念。
关键词 关联理论 最佳关联 语境效果 翻译 指导意义
下载PDF
关联域下诗型广告翻译的语用等效 被引量:2
6
作者 刘建怀 《沧州师范学院学报》 2014年第2期83-86,共4页
作为一种特殊文体的广告语,诗型广告的翻译既要传意和传神,还要传递诗学美感。从关联理论的视角探讨诗型广告的翻译特点及实现等效翻译的语用策略,认为诗型广告翻译要从文体、语言表达习惯、语言审美、文化和仿拟修辞等角度采取相应的策... 作为一种特殊文体的广告语,诗型广告的翻译既要传意和传神,还要传递诗学美感。从关联理论的视角探讨诗型广告的翻译特点及实现等效翻译的语用策略,认为诗型广告翻译要从文体、语言表达习惯、语言审美、文化和仿拟修辞等角度采取相应的策略,使原广告的交际意图以及美的诗性意境在译语广告中完美再现出来。 展开更多
关键词 诗型广告 广告翻译 关联理论 语用等效
下载PDF
城市公示语英译与城市形象——以沧州市为例 被引量:2
7
作者 刘建怀 《沧州师范学院学报》 2015年第2期82-85,共4页
城市公示语的英译的好坏直接关系到城市形象能否成功地对外传播,影响城市文化软实力的有效建构。沧州市城区公示语英译现状令人忧虑,存在语法、语用、语气等方面的错误。原因有政府管理、译者、高校英语教学等方面。从翻译规范、译者能... 城市公示语的英译的好坏直接关系到城市形象能否成功地对外传播,影响城市文化软实力的有效建构。沧州市城区公示语英译现状令人忧虑,存在语法、语用、语气等方面的错误。原因有政府管理、译者、高校英语教学等方面。从翻译规范、译者能力角度提出改进策略。 展开更多
关键词 沧州市城区 公示语英译 问题分析
下载PDF
基于关联-顺应理论的城市公示语的语用等效翻译 被引量:1
8
作者 刘建怀 《河北工程技术高等专科学校学报》 2015年第2期80-82,共3页
城市公示语的翻译最终要实现跨文化的语用等效,即语用语言等效和社交语用等效。文中从关联—顺应理论模式的视角出发,提出公示语实现语用等效翻译不仅需要关联原文,推断原文的交际意图,还要评估译语读者语境,适应译语特色,顺应读者的心... 城市公示语的翻译最终要实现跨文化的语用等效,即语用语言等效和社交语用等效。文中从关联—顺应理论模式的视角出发,提出公示语实现语用等效翻译不仅需要关联原文,推断原文的交际意图,还要评估译语读者语境,适应译语特色,顺应读者的心理、社交和审美的需要。 展开更多
关键词 语用等效 公示语翻译 关联 顺应
下载PDF
语用学与英语修辞格 被引量:1
9
作者 刘建怀 《科教文汇》 2009年第35期262-263,共2页
修辞与语用学是紧密联系的,都是研究人类的交际行为。本文试图从语用学的角度,运用Grice的合作原则和Leech的礼貌原则,对反语、夸张、委婉语和隐喻等英语修辞格进行分析。
关键词 语用学 英语 修辞格
下载PDF
关联理论视角下的英语阅读理解教学
10
作者 刘建怀 高小姣 刘永玲 《河北工程技术高等专科学校学报》 2010年第4期79-80,共2页
关联理论的核心是交际认知,而阅读理解过程也是一个语言交际的过程。运用关联理论指导英语阅读教学,能够使学生从心理认知层面理解阅读材料,进一步提高阅读能力。
关键词 关联理论 认知 英语阅读理解教学
下载PDF
跨文化交际中的语用负迁移
11
作者 刘建怀 《文教资料》 2009年第28期35-37,共3页
语用迁移是跨文化交际中一种常见的语言现象。针对这种现象,本文介绍了语用迁移的研究现状、定义,重点讨论了语用负迁移的分类及其原因,并提出了应对跨文化语用负迁移的一些教学策略。
关键词 跨文化交际 语用负迁移 教学策略 语言学 语言现象
下载PDF
反语语用特征小议
12
作者 刘建怀 《沧州师范学院学报》 2010年第1期58-60,共3页
反语越来越得到当代语用学的关注,对它的认识也从传统的修辞角度转向认知和语用角度。简要地概括分析了反语的一些语用特征,既有它的基本特征:不匹配性和逆期待性等,也有其他的一些语用特征,如:回应解释性、隐性展示性等。
关键词 反语 语用特征 对立性 回应性 隐性展示性
下载PDF
语用视角下的广告翻译策略
13
作者 刘建怀 《河北工程技术高等专科学校学报》 2014年第1期77-79,共3页
语用视角下的广告翻译需要以最佳关联原则为指导,使译语广告受众以较少的必要的认知努力获得原语广告的最佳语境,实现原广告语的交际意图与译语广告受众的消费心理和审美期待相吻合,最终达到原语与译语语用语言等效和社交语用等效。
关键词 语用 关联理论 语用等效 广告翻译策略
下载PDF
关联——顺应论视角下的广告翻译
14
作者 刘建怀 《沧州师范学院学报》 2014年第4期83-85,共3页
以关联——顺应理论为指导,研究广告翻译的过程。广告翻译实际上就是对原广告的明示、推理,获得最佳关联,并在其引导下,无论是处理文化意象广告翻译还是非文化意象广告翻译,译者都要动态地顺应译语读者的语言语境、审美期待和接受水平,... 以关联——顺应理论为指导,研究广告翻译的过程。广告翻译实际上就是对原广告的明示、推理,获得最佳关联,并在其引导下,无论是处理文化意象广告翻译还是非文化意象广告翻译,译者都要动态地顺应译语读者的语言语境、审美期待和接受水平,在此基础上,进行语言选择和翻译策略的选择,传达出与原广告相同或相似的语境效果。 展开更多
关键词 关联——顺应论 广告翻译 最佳关联 文化意象
下载PDF
高职高专物流专业英语课互动式教学的探讨 被引量:1
15
作者 汪艳萍 刘建怀 《河北工程技术高等专科学校学报》 2010年第2期82-83,共2页
结合教学实践,从教学目标的确立,教学内容的定位,教学方法的运用,教师素质的提高等方面,对高职高专物流专业英语课互动式教学做了初步的探讨。
关键词 物流专业英语教学 教学目标 教学内容 教学方法 互动式教学
下载PDF
关于高职高专学生跨文化交际问题的思考
16
作者 高小姣 王静 刘建怀 《中国成人教育》 北大核心 2011年第18期97-98,共2页
跨文化交际能力的培养是高职高专英语教学的目的之一,本文首先举出学生跨文化交际中的问题案例,接着分析了学生跨文化交际中问题产生的原因,然后在此基础上探讨了提高学生跨文化交际能力需要考虑的几个问题。
关键词 高职高专 跨文化交际
下载PDF
深化高职英语教学,注重学生行业英语技能培养
17
作者 常从淼 汪艳萍 +1 位作者 李晓琳 刘建怀 《中国外资》 2012年第12期259-260,共2页
文章通过IT行业英语实践教学,指出高职公共英语教学朝行业英语方向发展是必然趋势,以满足学生终身发展和社会需求。
关键词 行业英语 教学理念 实践教学
下载PDF
英汉颜色词中的“黑”“白”之议
18
作者 于连水 刘建怀 许丽红 《武汉船舶职业技术学院学报》 2008年第6期97-101,共5页
颜色词的差异不仅体现在词语的概会意思上,更多的则是表现在语义反映概会时所增添的民族文化色彩上,即形成所谓的国俗语义,这些国俗语义有褒有贬,本文探讨一下不同民族的色彩词所包含的褒贬国俗语义。
关键词 颜色词 褒贬国俗语义 “颜”外之意
下载PDF
语用视角下电影《金陵十三钗》字幕翻译策略 被引量:1
19
作者 褚娜 刘建怀 《宁夏师范学院学报》 2016年第2期132-135,共4页
作为翻译领域中非常重要的一部分,电影字幕翻译既有一般翻译的共性特征,也有自己的特殊性。本文以电影《金陵十三钗》的字幕翻译语料为例,基于关联—顺应理论,认为语用视角下电影字幕翻译可以采用直接翻译策略;有时也需顺应交际语境,传... 作为翻译领域中非常重要的一部分,电影字幕翻译既有一般翻译的共性特征,也有自己的特殊性。本文以电影《金陵十三钗》的字幕翻译语料为例,基于关联—顺应理论,认为语用视角下电影字幕翻译可以采用直接翻译策略;有时也需顺应交际语境,传递交际意图;也可内隐信息显性化;或者关联译语观众认知语境,顺应媒介特点。 展开更多
关键词 关联顺应理论 字幕翻译 《金陵十三钗》 语用
下载PDF
河北省4A级以上景区公示语英译现状及对策 被引量:2
20
作者 刘建怀 高小姣 赵楠 《河北工程技术高等专科学校学报》 2017年第1期71-73,共3页
对河北省3个主要城市4A级以上景区公示语英译现状的调查发现,尽管大部分景区都配有英语公示语,但总体质量差强人意,存在译名不统一、拼音滥用、语法与措辞错误、语用失误等问题,进而针对问题分析原因并提出改进策略。
关键词 公示语英译 景区 改进策略
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部