-
题名语言类型学视角下日语间接被动句及相应汉语对比
- 1
-
-
作者
刘本阔
仇奥
-
机构
大连外国语大学日本语学院
-
出处
《品位·经典》
2022年第22期34-36,共3页
-
文摘
分属不同语系的汉语和日语在语序上有着鲜明的差别。在被动句方面,汉语和日语的差别更加明显,除语序上的差别的,两种语言的标记方式也各不相同。本文根据铃木和寺村的分类方法,从语言类型学视野下对日语中的间接被动句以及对应的汉语进行对比。虽然日语的间接被动句以及对应的汉语在语法层面存在很大差异,但仍能总结出两种语言的共性——所有者为主语的被动句相对于所有物为主语的被动句更能表现所有者与所有物的亲密关系;当被动句主语在原来的主动句中不做任何成分时,该被动句只能表达主语遭受某种不利的影响。
-
关键词
语言类型学
间接被动句
中日对比
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名汉日使成结构的类型学研究
- 2
-
-
作者
仇奥
刘本阔
-
机构
大连外国语大学日本语学院
-
出处
《品位·经典》
2022年第24期68-70,73,共4页
-
文摘
现代日语存在分析型、词汇型和型态型使成结构,而现代汉语中主要有分析型和词汇型使成结构,型态型几乎可以省略不计;从共性上来说,两种语言都存在分析型和词汇型使成结构,在分析型使成结构中,两种语言的受事均为动作主体;从差异上来说,日语中的使成结构受制约要多于汉语,这与汉语为孤立语、日语为黏着语的事实密不可分。
-
关键词
使成结构
类型学
共性
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-