期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《幽梦影》林译本误译评析 被引量:1
1
作者 肖娴 刘红裕 《茂名学院学报》 2007年第5期71-73,76,共4页
林语堂向西方读者介绍了很多体现中国文化精髓的作品,对西方读者了解中国起了非常积极的推动作用,然而在其英译作品中存在一些望文生义甚至曲解原作的现象。以其译作《幽梦影》为例,结合林语堂本人的翻译观,从文化背景知识、原作理解及... 林语堂向西方读者介绍了很多体现中国文化精髓的作品,对西方读者了解中国起了非常积极的推动作用,然而在其英译作品中存在一些望文生义甚至曲解原作的现象。以其译作《幽梦影》为例,结合林语堂本人的翻译观,从文化背景知识、原作理解及译文的遣词造句等角度进行实例评析,以期更客观地了解林语堂的译作。 展开更多
关键词 林语堂 幽梦影 评析
下载PDF
东汉经学大儒郑玄
2
作者 刘红裕 《各界》 2017年第11期53-56,共4页
据《世说新语》记载,东汉大学者郑玄家的奴婢都读书识字。有一次,一个婢女做事不称意,郑玄要处罚她,婢女不服想要申诉,郑玄大怒,罚她站在庭屋前的泥水中。这时,另外一位婢女经过,见此情景就问:“胡为乎泥中?”意思是,你为何... 据《世说新语》记载,东汉大学者郑玄家的奴婢都读书识字。有一次,一个婢女做事不称意,郑玄要处罚她,婢女不服想要申诉,郑玄大怒,罚她站在庭屋前的泥水中。这时,另外一位婢女经过,见此情景就问:“胡为乎泥中?”意思是,你为何站在泥里呢?站着的婢女没好气地回答:“薄言往想,逢彼之怒。”意思是去向主人申诉,却正碰到他很生气,故而遭到如此待遇。 展开更多
关键词 郑玄 东汉 大儒 经学 《世说新语》 婢女 申诉 意思
原文传递
清谈之祖郭泰
3
作者 刘红裕 《各界》 2018年第3期64-65,共2页
“空谈误国,实干兴邦”通常是我们发表一通高论之后的总结陈词,口才不好的人尤其赞同此观点。中国历史上“空谈”最享盛誉的是魏晋时期,当然,那时候不叫“空谈”,而是有个更雅致的名字,叫“清谈”。一般认为,魏晋时期的“清谈”... “空谈误国,实干兴邦”通常是我们发表一通高论之后的总结陈词,口才不好的人尤其赞同此观点。中国历史上“空谈”最享盛誉的是魏晋时期,当然,那时候不叫“空谈”,而是有个更雅致的名字,叫“清谈”。一般认为,魏晋时期的“清谈”风尚是从东汉后期的“清议”风气转变而来的,名士郭泰就是汉末开风气之先的代表人物。 展开更多
关键词 清谈 魏晋时期 中国历史 东汉后期 代表人物 风气
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部