期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语教材课后词汇呈现的问题研究
1
作者 刘采敏 楚向群 +1 位作者 臧桂营 张红方 《教学与管理(理论版)》 2013年第7期107-109,共3页
英语教材中的课后词汇表是学生进行外语学习的重要资源。学生不仅通过查阅课后词汇表中的生词来帮助理解课文含义,也通过词汇表上所呈现的词汇语义和语用信息来识记单词,扩充词汇量,提高外语综合表达能力。因此,课后词汇表历来都是... 英语教材中的课后词汇表是学生进行外语学习的重要资源。学生不仅通过查阅课后词汇表中的生词来帮助理解课文含义,也通过词汇表上所呈现的词汇语义和语用信息来识记单词,扩充词汇量,提高外语综合表达能力。因此,课后词汇表历来都是英语教材中必不可少和至关重要的一个部分。 展开更多
关键词 英语教材 词汇表 课后 综合表达能力 外语学习 语用信息 词汇语义 词汇量
下载PDF
英语词汇记忆原则探析
2
作者 刘采敏 楚向群 《海外英语》 2015年第10期218-220,共3页
该文从认知心理学的视角,结合语言学、词汇学知识,提出了英语词汇记忆的三条基本原则,即:"改变切入点,从已知到未知;追根求源,以一当十;广泛联系,灵活有趣"。认为应用以上原则可以有效地帮助学习者减小记忆负担同时又增加记... 该文从认知心理学的视角,结合语言学、词汇学知识,提出了英语词汇记忆的三条基本原则,即:"改变切入点,从已知到未知;追根求源,以一当十;广泛联系,灵活有趣"。认为应用以上原则可以有效地帮助学习者减小记忆负担同时又增加记忆容量,实现科学、高效、牢固、有趣的识记英语单词。 展开更多
关键词 词汇 记忆 原则
下载PDF
刑事法律文本的语体特征与翻译策略选择 被引量:1
3
作者 楚向群 刘采敏 盛国文 《河北工业大学学报(社会科学版)》 2015年第2期86-92,共7页
刑事诉讼翻译是将语言转化为刑事证据的关键环节,诉讼文本翻译的质量直接关系到证据的客观性与真实性。而刑事法律语言自成体系,有其鲜明的文体风格和句法特征,深谙这些句法特点,有助于译者在翻译时从容自信地选取合适的翻译策略,进而... 刑事诉讼翻译是将语言转化为刑事证据的关键环节,诉讼文本翻译的质量直接关系到证据的客观性与真实性。而刑事法律语言自成体系,有其鲜明的文体风格和句法特征,深谙这些句法特点,有助于译者在翻译时从容自信地选取合适的翻译策略,进而精准忠实地传达原文意思,保障刑事案件证据的可采性。 展开更多
关键词 刑事诉讼 法律文本 句法特征 翻译策略
下载PDF
浅谈语料库语言学与英语词汇教学 被引量:2
4
作者 楚向群 刘采敏 《河北工业大学成人教育学院学报》 2007年第3期25-28,共4页
本文结合词汇学习的不同层面,介绍了将语料库语言学的理论和方法引入词汇教学的必要性、基本方法、步骤以及优势。认为语料库方法有利于促进学习者自我发现式,即词汇自主学习方法的形成,提高产出性词汇能力,从根本上解决传统词汇教学中... 本文结合词汇学习的不同层面,介绍了将语料库语言学的理论和方法引入词汇教学的必要性、基本方法、步骤以及优势。认为语料库方法有利于促进学习者自我发现式,即词汇自主学习方法的形成,提高产出性词汇能力,从根本上解决传统词汇教学中的一些问题。 展开更多
关键词 语料库语言学 词汇能力培养 词汇教学 自主学习
下载PDF
大学英语课堂教学的TPI模式—基于输入输出平衡的语言能力综合发展创新模式研究 被引量:1
5
作者 楚向群 刘采敏 张红方 《佳木斯职业学院学报》 2015年第4期225-227,共3页
在技术演进与学科整合的背景下,在技术演进与学科整合的背景下,本研究提出一种基于输入输出平衡的语言综合能力协同发展的课内教学模式,即TPI(Theme-oriented Peer Interaction)模式。它是一种基于主题表达的同伴交互活动课堂教学模型,... 在技术演进与学科整合的背景下,在技术演进与学科整合的背景下,本研究提出一种基于输入输出平衡的语言综合能力协同发展的课内教学模式,即TPI(Theme-oriented Peer Interaction)模式。它是一种基于主题表达的同伴交互活动课堂教学模型,强调通过充分利用小组内部同伴之间的语言交互活动来实现课堂教学中语言综合技能同步发展。该模式与教育技术条件下的翻转理念有机结合能够在有限的课堂时间内有效提高学习者的外语语言综合应用能力。 展开更多
关键词 TPI模式 主题表达 小组交互活动 语言综合能力
下载PDF
专利摘要机器翻译中的错误类型研究
6
作者 郭会曼 刘采敏 《佳木斯职业学院学报》 2020年第6期137-138,共2页
随着机器翻译和我国知识产权事业的快速发展,机器翻译技术开始广泛应用于专利文本翻译,提高翻译效率的同时也存在一定翻译错误。本文选取60篇近两年国内申请机械领域专利摘要进行英译测试,将机器翻译中错误类型归纳为词汇、句法、语篇... 随着机器翻译和我国知识产权事业的快速发展,机器翻译技术开始广泛应用于专利文本翻译,提高翻译效率的同时也存在一定翻译错误。本文选取60篇近两年国内申请机械领域专利摘要进行英译测试,将机器翻译中错误类型归纳为词汇、句法、语篇及其他四个层面,通过分析机器译文错误类型,指出人工在提高机器译文质量中的作用,以期为从事专利摘要翻译的译者提供有益思考。 展开更多
关键词 机器翻译 专利摘要 错误类型 解决方法
下载PDF
北京故宫解说词英译问题探究
7
作者 宋欣欣 刘采敏 《现代商贸工业》 2019年第5期203-205,共3页
博物馆解说词,作为一种旅游文本,是外籍游客获取信息的重要载体,也是传播中国文化的重要窗口。基于整理后北京故宫解说词英译资料,从目的论视角出发,通过分析北京故宫解说词英译现存的问题,探讨了故宫文物解说词的最佳翻译策略,以期对... 博物馆解说词,作为一种旅游文本,是外籍游客获取信息的重要载体,也是传播中国文化的重要窗口。基于整理后北京故宫解说词英译资料,从目的论视角出发,通过分析北京故宫解说词英译现存的问题,探讨了故宫文物解说词的最佳翻译策略,以期对故宫的外宣提供借鉴。 展开更多
关键词 博物馆解说词 目的论 英译问题 翻译策略
下载PDF
基于任务教学法和网络技术的研究型高级英语课堂教学 被引量:52
8
作者 刘采敏 楚向群 《外语电化教学》 CSSCI 2006年第2期27-31,共5页
语言学习从行为主义到社会建构主义的演进要求传统的《高级英语》教学进行适时的调整与革新。现代技术,特别是网络与多媒体技术无疑将在传统的“填鸭式”教学向“研究型”、“合作型”自主学习的转变中起到重要作用;而任务教学法又为... 语言学习从行为主义到社会建构主义的演进要求传统的《高级英语》教学进行适时的调整与革新。现代技术,特别是网络与多媒体技术无疑将在传统的“填鸭式”教学向“研究型”、“合作型”自主学习的转变中起到重要作用;而任务教学法又为上述理论与技术的契合提供了最佳的课堂组织形式。本文针对目前《高级英语》教学存在的问题,提出充分利用网络多媒体技术,实施基于任务教学法的研究型《高级英语》课堂教学,并详细介绍了此项课堂教学改革实验。 展开更多
关键词 任务教学法 研究型学习 网络多媒体 高级英语
原文传递
高级英语词汇自主学习的语料库方法 被引量:33
9
作者 楚向群 刘采敏 《外语电化教学》 CSSCI 2007年第5期12-17,共6页
高级英语课程的性质和教学要求表明该课程是以语篇为单位,集修辞、文体写作和语言综合运用为一体的欣赏性阅读课,其教学不应该再停留在基础英语阶段的词汇和句子结构层面,但问卷调查和教学观察表明词汇学习在高级英语课程中依然占据... 高级英语课程的性质和教学要求表明该课程是以语篇为单位,集修辞、文体写作和语言综合运用为一体的欣赏性阅读课,其教学不应该再停留在基础英语阶段的词汇和句子结构层面,但问卷调查和教学观察表明词汇学习在高级英语课程中依然占据重要地位,高级英语词汇教学不但不该削弱反而应该加强。其关键是如何引入先进的教学理念和全新的学习方法以解决传统词汇教学的费时低效以及与其他教学重点在课时上的冲突问题。在实践的基础上,作者介绍了自主学习理念指导下的高级英语词汇学习的语料库方法。 展开更多
关键词 高级英语 词汇 自主学习 语料库方法
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部