期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅析中国佛经翻译史上的“文质”译学观
1
作者
包艾灵
司马叶斐
《时代人物》
2023年第1期34-36,共3页
佛经翻译是中国翻译史上的第一次高潮,在佛经翻译发展期间,出现了很多有价值的译学观念,“文质”译学观就是其中之一。“文质”译学观是贯穿了佛经翻译发展的核心译学观。“文派”与“质派”的关系也经历了从斗争到融合再到折中的几个...
佛经翻译是中国翻译史上的第一次高潮,在佛经翻译发展期间,出现了很多有价值的译学观念,“文质”译学观就是其中之一。“文质”译学观是贯穿了佛经翻译发展的核心译学观。“文派”与“质派”的关系也经历了从斗争到融合再到折中的几个阶段。因此,以佛经翻译史为主线,从“文质”译学观的演变着手分析“文”与“质”的关系演变,对探索佛经翻译史、了解中国传统翻译理论意义重大。基于此,以期得到一些有关当代翻译的启示。
展开更多
关键词
佛经翻译
“文质”译学观
翻译史
翻译理论
下载PDF
职称材料
题名
浅析中国佛经翻译史上的“文质”译学观
1
作者
包艾灵
司马叶斐
机构
河北传媒学院
出处
《时代人物》
2023年第1期34-36,共3页
文摘
佛经翻译是中国翻译史上的第一次高潮,在佛经翻译发展期间,出现了很多有价值的译学观念,“文质”译学观就是其中之一。“文质”译学观是贯穿了佛经翻译发展的核心译学观。“文派”与“质派”的关系也经历了从斗争到融合再到折中的几个阶段。因此,以佛经翻译史为主线,从“文质”译学观的演变着手分析“文”与“质”的关系演变,对探索佛经翻译史、了解中国传统翻译理论意义重大。基于此,以期得到一些有关当代翻译的启示。
关键词
佛经翻译
“文质”译学观
翻译史
翻译理论
分类号
C [社会学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅析中国佛经翻译史上的“文质”译学观
包艾灵
司马叶斐
《时代人物》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部