期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
21世纪以来“翻译学译著”的副文本研究——以“当代西方翻译研究译丛”为例
1
作者
卜苗凤
《智库时代》
2019年第44期109-109,112,共2页
21世纪以来我国翻译研究取得了长足的进步,逐步追赶学习西方先进翻译理论以满足国内翻译研究和教学快速发展的需求。在这样的背景下,西方具有代表性的翻译学著作被引进国内并被翻译成了中文,伴随产生的还有其副文本,其中扮演相当重要角...
21世纪以来我国翻译研究取得了长足的进步,逐步追赶学习西方先进翻译理论以满足国内翻译研究和教学快速发展的需求。在这样的背景下,西方具有代表性的翻译学著作被引进国内并被翻译成了中文,伴随产生的还有其副文本,其中扮演相当重要角色的便是“序言”。本文主要从图里描写翻译研究的视角出发,研究翻译学译著的序言副文本与21世纪之初翻译规范构建的关系,总结21世纪初期翻译学著作的翻译规范。
展开更多
关键词
翻译学译著
副文本
序言
翻译规范
下载PDF
职称材料
题名
21世纪以来“翻译学译著”的副文本研究——以“当代西方翻译研究译丛”为例
1
作者
卜苗凤
机构
西安外国语大学
出处
《智库时代》
2019年第44期109-109,112,共2页
文摘
21世纪以来我国翻译研究取得了长足的进步,逐步追赶学习西方先进翻译理论以满足国内翻译研究和教学快速发展的需求。在这样的背景下,西方具有代表性的翻译学著作被引进国内并被翻译成了中文,伴随产生的还有其副文本,其中扮演相当重要角色的便是“序言”。本文主要从图里描写翻译研究的视角出发,研究翻译学译著的序言副文本与21世纪之初翻译规范构建的关系,总结21世纪初期翻译学著作的翻译规范。
关键词
翻译学译著
副文本
序言
翻译规范
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
21世纪以来“翻译学译著”的副文本研究——以“当代西方翻译研究译丛”为例
卜苗凤
《智库时代》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部