-
题名携手传统文化童书走向世界
- 1
-
-
作者
卞红联
刘惊
-
机构
西安翻译学院
-
出处
《文化产业》
2023年第24期136-138,共3页
-
基金
2023年度陕西省哲学社会科学研究专项(青年项目):传统文化主题类童书对外输出策略研究(项目编号:2023QN0384)。
-
文摘
近年来,在“一带一路”倡议和“走出去”战略的推动下,我国童书“走出去”取得了可喜成果。随着版权贸易逆差不断缩小,输出品种和数量不断增加,童书对外输出已成为常态,童书对外输出的选题倾向性也发生了巨大变化。科普读物和传统文化主题类童书成为主体,展现中国悠久历史文化的童书越来越受到海外儿童的喜爱。然而,传统文化主题类童书要想从“走出去”到成功“走进去”,需要满足外界更为苛刻的要求,如内容和版式设计的原创性等都是传统文化主题类童书对外输出必须解决的难题。
-
关键词
走向世界
对外输出
版式设计
科普读物
悠久历史文化
一带一路
童书
版权贸易逆差
-
分类号
F42
[经济管理—产业经济]
-
-
题名优化交互式神经机器翻译模型在外语童书中的应用
- 2
-
-
作者
卞红联
-
机构
西安翻译学院
-
出处
《自动化与仪器仪表》
2024年第6期164-168,共5页
-
基金
2023年度陕西省哲学社会科学研究专项青年项目《传统文化主题类童书对外输出策略研究》(2023QN0384)。
-
文摘
在外语童书的智能翻译领域,设计了一种优化交互式神经机器翻译模型在外语童书中的应用,其中包括汉语与德语之间的童书翻译。该系统在解码阶段提供不同比例的正确译文来实现模型的训练,以应对不同的训练集规模。实验结果表明,在不同规模的训练集下,模型的评估结果随着正确输入比例的增加而持续提升。在1兆字节训练集条件下,分别增加15%到45%的正确输入能够使结果平均提升16.07%。当2兆字节训练集时,同样比例的正确输入增加将使测试结果平均提升了15.84%。训练集为3兆字节,测试结果平均提升量15.65%。因此,训练数据规模对翻译结果和模型表现均有着显著影响,提高了机器翻译的准确性和流畅性,同时为汉德童书翻译提供了新的依据和视角。
-
关键词
交互式机器翻译
童书翻译
多头注意力机制
LSTM网络
解码器
-
Keywords
interactive machine translation
translation of children’s books
attention mechanism
LSTM network
decoder
-
分类号
H085
[语言文字—语言学]
-