期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文学翻译“忠实”与“创造”的融合
1
作者
卢敏月
《文教资料》
2016年第30期25-26,107,共3页
古今中外译论均强调翻译的“忠实”,但“创造”是“忠实”的另一体现。文学翻译中的创造不是绝对自由的创造,而是在从属状态下、受到限定的创造。文章用翔实的例子说明译者既要发挥主观能动性和创造性,又要时刻牢记翻译的“忠实”,实现...
古今中外译论均强调翻译的“忠实”,但“创造”是“忠实”的另一体现。文学翻译中的创造不是绝对自由的创造,而是在从属状态下、受到限定的创造。文章用翔实的例子说明译者既要发挥主观能动性和创造性,又要时刻牢记翻译的“忠实”,实现“忠实”与“创造”的有机融合。
展开更多
关键词
文学翻译
忠实
创造
下载PDF
职称材料
题名
文学翻译“忠实”与“创造”的融合
1
作者
卢敏月
机构
海南大学
出处
《文教资料》
2016年第30期25-26,107,共3页
文摘
古今中外译论均强调翻译的“忠实”,但“创造”是“忠实”的另一体现。文学翻译中的创造不是绝对自由的创造,而是在从属状态下、受到限定的创造。文章用翔实的例子说明译者既要发挥主观能动性和创造性,又要时刻牢记翻译的“忠实”,实现“忠实”与“创造”的有机融合。
关键词
文学翻译
忠实
创造
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文学翻译“忠实”与“创造”的融合
卢敏月
《文教资料》
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部