期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
拟人句表现情状下的上海意象英译变化研究——以《长恨歌》弄堂意象为例
被引量:
1
1
作者
汪晓莉
卢秋真
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2019年第3期62-68,共7页
王安忆在《长恨歌》中运用大量拟人句刻画上海的弄堂意象,赋予弄堂生命,讲述上海弄堂的性格特征和背景故事。以塑造弄堂意象的拟人句为研究对象,统计发现原文拟人句多表现静态情状,英译后则多表现动态情状,弄堂意象与原文相比更加客观可...
王安忆在《长恨歌》中运用大量拟人句刻画上海的弄堂意象,赋予弄堂生命,讲述上海弄堂的性格特征和背景故事。以塑造弄堂意象的拟人句为研究对象,统计发现原文拟人句多表现静态情状,英译后则多表现动态情状,弄堂意象与原文相比更加客观可感,并从个人经验信息作用下译者的情绪作用、社会因素作用下译者的惯习因素和目的语读者的阅读心理图式三个方面对这种差异进行原因分析。
展开更多
关键词
《长恨歌》
拟人句
表现情状
弄堂意象
下载PDF
职称材料
前景化视角下的人物形象英译——以《芙蓉镇》中胡玉音为例
被引量:
1
2
作者
汪晓莉
卢秋真
《当代外语研究》
2019年第2期105-115,共11页
《芙蓉镇》中前景化的语言在刻画人物性格、揭示人物社会地位、展示地域风情等方面发挥了重要作用。本文以主人公胡玉音为研究对象,统计出原文中塑造其形象的所有词汇偏离和方言偏离,考察这些前景化语言的英译过程和效果,揭示胡玉音形...
《芙蓉镇》中前景化的语言在刻画人物性格、揭示人物社会地位、展示地域风情等方面发挥了重要作用。本文以主人公胡玉音为研究对象,统计出原文中塑造其形象的所有词汇偏离和方言偏离,考察这些前景化语言的英译过程和效果,揭示胡玉音形象英译后的变化,并从国家机构的翻译动机、目的语读者的阅读心理图式以及译者的文化身份三个方面作出原因分析,最后提出英译文对前景化语言的选用,要以最大限度地准确再现原文的前景化效果为前提。
展开更多
关键词
《芙蓉镇》
前景化语言
词汇偏离
方言偏离
形象
原文传递
题名
拟人句表现情状下的上海意象英译变化研究——以《长恨歌》弄堂意象为例
被引量:
1
1
作者
汪晓莉
卢秋真
机构
合肥工业大学外国语学院
合肥工业大学跨文化传播与科技翻译研究中心
出处
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2019年第3期62-68,共7页
基金
安徽省高校人文社会科学重点研究项目(SK2017A0063)
合肥工业大学哲学社会科学培育计划项目(JS2017HGXJ0023)
合肥工业大学博士专项科研资助基金项目(JZ2019HGBZ0174)
文摘
王安忆在《长恨歌》中运用大量拟人句刻画上海的弄堂意象,赋予弄堂生命,讲述上海弄堂的性格特征和背景故事。以塑造弄堂意象的拟人句为研究对象,统计发现原文拟人句多表现静态情状,英译后则多表现动态情状,弄堂意象与原文相比更加客观可感,并从个人经验信息作用下译者的情绪作用、社会因素作用下译者的惯习因素和目的语读者的阅读心理图式三个方面对这种差异进行原因分析。
关键词
《长恨歌》
拟人句
表现情状
弄堂意象
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
前景化视角下的人物形象英译——以《芙蓉镇》中胡玉音为例
被引量:
1
2
作者
汪晓莉
卢秋真
机构
合肥工业大学
出处
《当代外语研究》
2019年第2期105-115,共11页
基金
安徽省高校人文社科类重点研究项目"新时期少数民族题材长篇小说英译本中的民族形象研究"(编号SK2017A0063)
合肥工业大学哲学社会科学培育计划项目"新时期女性小说英译本中的女性形象研究"(编号JS2017HGXJ0023)的阶段性成果
文摘
《芙蓉镇》中前景化的语言在刻画人物性格、揭示人物社会地位、展示地域风情等方面发挥了重要作用。本文以主人公胡玉音为研究对象,统计出原文中塑造其形象的所有词汇偏离和方言偏离,考察这些前景化语言的英译过程和效果,揭示胡玉音形象英译后的变化,并从国家机构的翻译动机、目的语读者的阅读心理图式以及译者的文化身份三个方面作出原因分析,最后提出英译文对前景化语言的选用,要以最大限度地准确再现原文的前景化效果为前提。
关键词
《芙蓉镇》
前景化语言
词汇偏离
方言偏离
形象
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
拟人句表现情状下的上海意象英译变化研究——以《长恨歌》弄堂意象为例
汪晓莉
卢秋真
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2019
1
下载PDF
职称材料
2
前景化视角下的人物形象英译——以《芙蓉镇》中胡玉音为例
汪晓莉
卢秋真
《当代外语研究》
2019
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部