期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
商务英语专业学生的身份认同研究 被引量:7
1
作者 卢立程 吴庄 《山东外语教学》 2018年第1期46-53,共8页
商务英语专业是英语和商科复合而成的专业人才培养模式。该专业一方面被归为英语专业大类,另一方面涵盖大量的商科课程,因此该专业的学生在身份认同方面可能存在独特之处。针对319名商务英语专业本科生的问卷调查表明,尽管同时涉及两个... 商务英语专业是英语和商科复合而成的专业人才培养模式。该专业一方面被归为英语专业大类,另一方面涵盖大量的商科课程,因此该专业的学生在身份认同方面可能存在独特之处。针对319名商务英语专业本科生的问卷调查表明,尽管同时涉及两个学科,该专业的学生并不简单地将自己视为英语专业或商科专业的学生,也较少出现学界担心的身份认同缺失现象,而是形成了较强的独立身份认同。因此,商务英语专业未来的发展导向不应该只是英语和商科课程的叠加,而是促进两个学科的有机融合,挖掘核心内涵。 展开更多
关键词 商务英语 复合型专业 身份认同
下载PDF
企业对外宣传材料翻译中的语篇重构 被引量:17
2
作者 卢立程 《肇庆学院学报》 2007年第3期53-56,共4页
企业对外宣传材料的翻译在企业对外宣传中起着举足轻重的作用,然而,纵观各大企业对外宣传材料的译文,发现其质量参差不齐,劣质译文随处可见,严重影响了企业的对外宣传效果,并影响了国家的对外形象。针对这种情况,以“联塑集团”对外宣... 企业对外宣传材料的翻译在企业对外宣传中起着举足轻重的作用,然而,纵观各大企业对外宣传材料的译文,发现其质量参差不齐,劣质译文随处可见,严重影响了企业的对外宣传效果,并影响了国家的对外形象。针对这种情况,以“联塑集团”对外宣传材料译文为个案,在功能翻译理论的指导下,探讨了企业对外宣传材料翻译中语篇重构的必要性和合理性。 展开更多
关键词 功能翻译理论 语篇重构 企业 对外宣传材料
下载PDF
基于学科背景的商务英语教师身份认同研究 被引量:5
3
作者 卢立程 李成团 《山东外语教学》 2020年第1期66-74,共9页
研究通过访谈和课堂观察探讨学科背景如何构建商务英语教师的身份认同及身份认同对课堂教学的影响。结果显示,不同学科背景的商务英语教师在职业价值观、英语教学信念和教学改革态度上存在共性,在职业归属感、英语语言能力、工作投入、... 研究通过访谈和课堂观察探讨学科背景如何构建商务英语教师的身份认同及身份认同对课堂教学的影响。结果显示,不同学科背景的商务英语教师在职业价值观、英语教学信念和教学改革态度上存在共性,在职业归属感、英语语言能力、工作投入、职业行为倾向和组织支持感上呈现不同特点。另外,商务英语教师的身份认同影响着课堂教学,体现为教师在教学语言、课程类型、教学方法、教学活动和课程管理等方面所做的决策。 展开更多
关键词 身份认同 学科背景 商务英语教师 因子分析
下载PDF
商贸口译中的语用失误例析 被引量:2
4
作者 卢立程 《怀化学院学报》 2006年第4期136-138,共3页
以语用学的语用失误理论为指导,通过对商贸口译中存在的语用失误现象的研究,探讨了商贸口译中语用失误的具体表现形式及其成因,并说明这些语用失误对口译交流可能造成的负面影响。通过分析,旨在引起人们对商务口译中的语用失误现象的重视。
关键词 语用失误 商贸口译 语用语言失误 社交语用失误
下载PDF
目的论指导下对外宣传材料汉英翻译中的归化 被引量:8
5
作者 卢立程 《中山大学学报论丛》 2006年第4期79-83,共5页
对外宣传材料的汉英翻译在中国对外交流中起着举足轻重的作用。它是外国读者了解中国国情的重要途径。然而,现实中许多对外宣传材料的英语译文质量堪忧,严重影响了对外宣传的效果。因此,为汉语对外宣传材料寻找一种合适的翻译策略的呼... 对外宣传材料的汉英翻译在中国对外交流中起着举足轻重的作用。它是外国读者了解中国国情的重要途径。然而,现实中许多对外宣传材料的英语译文质量堪忧,严重影响了对外宣传的效果。因此,为汉语对外宣传材料寻找一种合适的翻译策略的呼声越来越高。鉴于这种状况,本文以目的论为理论指导,提倡采用归化策略来翻译汉语对外宣传材料。 展开更多
关键词 对外宣传材料 归化策略 目的论 预期目的
下载PDF
法律翻译中的创造性叛逆——以《中华人民共和国合同法》英译本为例 被引量:2
6
作者 卢立程 《湖北第二师范学院学报》 2012年第6期119-121,125,共4页
法律语言是一种具有高度权威性和精确性的专门用途语言,有其独特的风格。长期以来,翻译界几乎都提倡用直译的策略去翻译法律文本,以忠实于原文。然而,由于不同的语言和文化存在差异,一味地直译有时不仅不能使译文忠实于原文,还会使译文... 法律语言是一种具有高度权威性和精确性的专门用途语言,有其独特的风格。长期以来,翻译界几乎都提倡用直译的策略去翻译法律文本,以忠实于原文。然而,由于不同的语言和文化存在差异,一味地直译有时不仅不能使译文忠实于原文,还会使译文艰涩难懂,甚至出现谬误,因此,法律翻译中同样需要译者的创造性叛逆。《中华人民共和国合同法》的英译本证明了法律翻译创造性叛逆的客观存在及其表现形式。 展开更多
关键词 创造性叛逆 法律翻译 法律文本 汉英翻译 合同法
下载PDF
唐诗英译中意音形“三美”的再现——评王瀚《凉州词》的两种英译文
7
作者 卢立程 《吉林省教育学院学报》 2006年第4期31-32,共2页
诗歌翻译,尤其是唐诗英译,历来是翻译中的一大难题。作为文学作品中的精髓,诗歌兼有意美、音美和形美。那么如何在译文中再现原诗的“三美”呢?我国著名翻译家许渊冲先生经过长期的唐诗英译实践,提出译诗要再现原诗的意美、音美和形美,... 诗歌翻译,尤其是唐诗英译,历来是翻译中的一大难题。作为文学作品中的精髓,诗歌兼有意美、音美和形美。那么如何在译文中再现原诗的“三美”呢?我国著名翻译家许渊冲先生经过长期的唐诗英译实践,提出译诗要再现原诗的意美、音美和形美,即译诗的“三美”原则。 展开更多
关键词 原则 意美 音美 形美 再现
下载PDF
后殖民翻译视域中的“杂合”——《红楼梦》杨译本例析
8
作者 卢立程 《乐山师范学院学报》 2018年第5期48-53,共6页
从后殖民主义的视角来看,译文的杂合不仅是译者在翻译策略上的必然选择,更是文化全球化背景下,弱势文化拒绝被边缘化,维护自身特征的有效途径。文章从词语、成语和谚语、句子以及诗歌翻译四个方面分析杨宪益和戴乃迭夫妇的《红楼梦》译... 从后殖民主义的视角来看,译文的杂合不仅是译者在翻译策略上的必然选择,更是文化全球化背景下,弱势文化拒绝被边缘化,维护自身特征的有效途径。文章从词语、成语和谚语、句子以及诗歌翻译四个方面分析杨宪益和戴乃迭夫妇的《红楼梦》译本A Dream of Red Mansions中的杂合特征,并提出相对于之前的译本,杨译本以异化为主的杂合特征是对殖民主义翻译的一种抗争,保护了原作中的中国文化特征,维护了中国文化的话语权。 展开更多
关键词 杂合 归化 异化 后殖民翻译理论
下载PDF
商贸口译中的语用失误例析 被引量:1
9
作者 彭坚 卢立程 《徐特立研究(长沙师范专科学校学报)》 2005年第4期31-36,共6页
本文以语用学的语用失误理论为指导,通过对商贸口译中存在的语用失误现象的研究,探讨了商贸口译中语用失误的表现形式及其成因,并说明了这些语用失误对口译交流可能造成的负面影响。
关键词 语用失误 商贸口译 语用语言失误 社交语用失误
下载PDF
亚麻纤维材料的研究及其在土木工程中的应用 被引量:1
10
作者 马伟男 卢立程 +3 位作者 孟祥申 刘河森 左宏亮 李熠诗 《山西建筑》 2020年第2期81-82,共2页
介绍了亚麻纤维的性能与不足,对其碱液处理、纤维素的酯化处理、有机硅烷偶联剂处理和接枝共聚等高性能化研究进行了综述。介绍了亚麻纤维在纤维增强混凝土及混凝土构件外贴纤维复合材两方面的应用情况,并提出未来发展需要解决的关键问题。
关键词 亚麻纤维 纤维复合材料 土木工程
下载PDF
灾难报道的平衡把握——以半岛都市报汶川地震系列报道为例
11
作者 李百明 卢立程 《青年记者》 2008年第18期72-73,共2页
5月12日,汶川地震举国震撼,巨大的灾难对于媒体同样是一场考验。2008年5月1日,《政府信息公开条例》正式实施,媒体获得空前报道自由度的同时,必将迎来前所未有的风险。就灾难报道而言,这一矛盾显得尤为突出。当媒体突然面对灾难... 5月12日,汶川地震举国震撼,巨大的灾难对于媒体同样是一场考验。2008年5月1日,《政府信息公开条例》正式实施,媒体获得空前报道自由度的同时,必将迎来前所未有的风险。就灾难报道而言,这一矛盾显得尤为突出。当媒体突然面对灾难中大量的、公开的、新鲜的甚至是真假莫辨的消息时,能否把握住报道的平衡,检验着报人的思辨能力、媒体的认知高度、新闻操作手法的优劣。 展开更多
关键词 灾难报道 半岛都市报 《政府信息公开条例》 系列报道 地震 平衡 思辨能力 操作手法
下载PDF
“第一现场”专栏编辑经验谈
12
作者 李伟志 谷朝明 +1 位作者 卢立程 袁薇 《青年记者》 2008年第32期27-,共1页
2007年年初,半岛都市报推出"第一现场"专栏,主要以当天或前一天的事件性新闻为报道对象,文章着重体现新闻事件的现场性和时效性,强调从细微处观察和描写,力求让读者阅读新闻后感同身受,既能在第一时间获得新闻信息,又能最大... 2007年年初,半岛都市报推出"第一现场"专栏,主要以当天或前一天的事件性新闻为报道对象,文章着重体现新闻事件的现场性和时效性,强调从细微处观察和描写,力求让读者阅读新闻后感同身受,既能在第一时间获得新闻信息,又能最大限度地了解事实真相; 展开更多
关键词 第一现场 编辑 现场新闻 新闻稿 稿子 专栏
下载PDF
国家精品课程《中级英语写作》观摩研讨会在广外举行
13
作者 卢立程 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2011年第1期74-74,共1页
根据教育部对国家精品课程的建设要求,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心(教育部人文社科重点研究基地)和英文学院英语写作教学团队于2010年12月11-14日举办了国家精品课程《中级英语写作》观摩研讨会。
关键词 国家精品课程 观摩研讨会 英语写作 广东外语外贸大学 语言学研究 重点研究基地 2010年 教学团队
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部