笔者有幸与当代美国的翻译理论家Eugene·Nida作过两次长谈。他坦恳地告诉我,在他的许多著作中,The Theory and Practice Of Translation一书是他的得意之作,most rudimental,and most practical。笔者闲时常捧读此书,联系学生或自...笔者有幸与当代美国的翻译理论家Eugene·Nida作过两次长谈。他坦恳地告诉我,在他的许多著作中,The Theory and Practice Of Translation一书是他的得意之作,most rudimental,and most practical。笔者闲时常捧读此书,联系学生或自己的翻译实践,作一番联想,获益不浅:展开更多
ehange,alter,vary,modify这四个动词常用于表示“改变”、“变化”的意思。 change是通用词,它有两层基本含义:1/“变’(to become different or undergoaltertinon)和“换”(to make an exchange)。 “变”可以指和原来的样子或性质...ehange,alter,vary,modify这四个动词常用于表示“改变”、“变化”的意思。 change是通用词,它有两层基本含义:1/“变’(to become different or undergoaltertinon)和“换”(to make an exchange)。 “变”可以指和原来的样子或性质稍有不同,也可以指有本质的差异。如: He changed as he matured.长大后他改变了。展开更多
文摘笔者有幸与当代美国的翻译理论家Eugene·Nida作过两次长谈。他坦恳地告诉我,在他的许多著作中,The Theory and Practice Of Translation一书是他的得意之作,most rudimental,and most practical。笔者闲时常捧读此书,联系学生或自己的翻译实践,作一番联想,获益不浅:
文摘ehange,alter,vary,modify这四个动词常用于表示“改变”、“变化”的意思。 change是通用词,它有两层基本含义:1/“变’(to become different or undergoaltertinon)和“换”(to make an exchange)。 “变”可以指和原来的样子或性质稍有不同,也可以指有本质的差异。如: He changed as he matured.长大后他改变了。