题名 任务驱动下高中信息技术大单元教学设计研究
1
作者
叶大波
机构
五华县田家炳中学
出处
《教育信息化论坛》
2023年第24期81-83,共3页
文摘
大单元教学基于学科课程的特点与学生学习的需求,注重不同单元的整体联系与知识迁移,成为高中信息技术课程教学的一种新趋势。利用任务驱动来设计大单元教学,能够激发学生的学习热情和主动性,促进学生学科综合能力和实践能力的发展。基于任务驱动教学法,对高中信息技术大单元教学设计展开研究,进一步探讨设计策略,旨在为高中信息技术课程实施大单元教学提供参考。
关键词
任务驱动
高中信息技术
大单元
教学设计
分类号
G63
[文化科学—教育学]
题名 排球运动员的球场意识
被引量:1
2
作者
于开峰
于世浩
孙胜林
叶大波
机构
烟台师范学院体育系
出处
《山东体育学院学报》
1995年第3期57-58,共2页
文摘
排球运动员的球场意识于开峰,于世浩,孙胜林,叶大波烟台师范学院体育系,264000在激烈的排球比赛中,人们总能发现个别运动员球场上的表现呆板,进攻不主动,防守不积极,配合常失误,处处被动。这是缺乏比赛意识或球场意识的表现。1球场意识及其内容根据排球比...
关键词
排球运动员
球场意识
接发球
排球比赛
防守反击能力
后排防守
心理素质
心理训练
训练计划
进攻意图
分类号
G842
[文化科学—体育训练]
题名 海外来鸿
3
作者
叶大波
出处
《当代修辞学》
1988年第4期4-4,共1页
文摘
编辑同志:近读《修辞学习》87年一二三期,获益匪浅。旅美不到两年,国内学术界竟有如此大的变化,可喜可贺!贵刊所辟栏目丰富多采,文章质量又高,令人印象颇深。数年前我从事英美文学研究时曾对语言学及文体学有所涉猎,后因工作环境改变,再无暇问津。今浏览贵刊若干文章,颇有落伍之感,可见国内这方面的研究已有长足的进步。
关键词
海外
《修辞学习》
文章质量
文学研究
工作环境
学术界
文体学
语言学
分类号
H141
[语言文字—汉语]
题名 狄更斯语言风格一瞥
被引量:3
4
作者
叶大波
机构
不详
出处
《外国语言文学》
1985年第4期25-32,共8页
文摘
十九世纪英国文学上批判现实主义作家狄更斯等人,曾被马克思誉为“现代英国的一批杰出的小说家”。他们在自己的“卓越的、描写生动的书籍中向世界揭示的政治和社会真理,比一切职业政客、政论家和道德家加在一起所揭示的还要多”。#狄更斯的作品不仅具有深刻的社会意义,而且具有强烈的艺术感染力。狄更斯以高度的艺术概括,生动的细节描写,细致入微的心理分析.
关键词
狄更斯
小说
读者
LD
叙述语言
语言风格
《小杜丽》
分类号
G63
[文化科学—教育学]
题名 翻译札记
5
作者
叶大波
机构
不详
出处
《外国语言文学》
1986年第3期77-78,共2页
文摘
便中,随手翻阅五十年代《翻译通报》,偶有所感。“约定俗成”者,虽具时空的稳定性,然时移势易,也起变化。译事尤应作如是观。三十年代、四十年代誉为“通顺”的译文,今日重读,某些词句难免有佶倔聱牙之感。即使五十年代视为“约定俗成”的译名,今日不少也被“毁约”。
关键词
翻译
译本
译者
三十年代
五十年代
分类号
H31
[语言文字—英语]
题名 翻译的原则
被引量:2
6
作者
西奥多·萨沃里
叶大波
出处
《外国语言文学》
1984年第4期49-53,共5页
文摘
一九五七年,英国翻译家西奥多·萨沃里(Theodore Savory)所著《翻译艺术》(The Art of Translation)一书问世。该书探索了翻译作为一门艺术的理论问题,具有一定学术价值。国外已有不少译介,但在我国尚鲜为人知。现特摘译其中第四章“翻译的原则”,以飨读者。
关键词
翻译
原文
读者
原作语言
译者
译文
分类号
H3
[语言文字]
I1
[文学—世界文学]