-
题名蒲草泛黄时
- 1
-
-
作者
吉·清河乐(蒙古族)
朵日娜(蒙古族)(译)
-
机构
不详
-
出处
《民族文学》
2024年第8期178-197,共20页
-
文摘
生产队大会被奈曼金给搅散了。这个会已经连续开了三个晚上。直到今晚,大家的意见才好不容易趋向一致。就在这个节骨眼儿上,奈曼金忽然来了。宝拉根艾里的人们都叫他驴。奈曼金不是驴,是人,可他犯脾气的时候,跟驴没啥区别,就落得了这么一个绰号。宝拉根艾里的人们用驴来拉磨,用“驴”来放马。奈曼金是生产队的马馆。
-
关键词
奈曼
艾里
绰号
驴
生产队
金
-
分类号
I267
[文学—中国文学]
-
-
题名孤岛笛声(短篇小说)
- 2
-
-
作者
吉·清河乐(蒙古族)
冰雪(译)
-
机构
不详
-
出处
《草原》
2020年第5期137-152,共16页
-
文摘
一“狭小的空间里不会存在快乐的灵魂。”我不叫海伦。只有马克这么叫我。马克走时,正值深秋,黄叶飞舞,落江人泥。随他一起走的,当然还有我的幸福。这令我忧伤而绝望。马克曾经守望过的小镇却没有因他的离去而发生丝毫改变。到了俦晚,花灯依旧,路灯投下的光,依然朦朦胧胧,像醉汉的眼睛。我踩着这朦胧的灯光徘徊,我的心非常悲伤,无比孤寂。人,总会在幸福时忘记曾经的伤痛;在痛苦时,曾经的快乐又像一把锋利的刀子,一点点地割着痛苦的心。关于马克,关于我们的欢歌笑语、相知相爱的回忆,以及从这个美好的回忆延伸而来的忧伤,也像秋日的落叶,在我的心里越积越多。
-
关键词
相知相爱
海伦
笛声
孤寂
守望
忧伤
短篇小说
-
分类号
I26
[文学—中国文学]
-