期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
现代影视剧里的新词在维吾尔语中的翻译——以“夫妻那些事儿”为例
1
作者 吐尔逊·麦麦提 《中国科技经济新闻数据库 教育》 2016年第10期264-264,共1页
本文以?夫妻那些事儿?为例,讨论了现代影视剧里新词的翻译中存在的问题及其解决办法。
关键词 现代影视剧 新词 翻译
下载PDF
浅析清朝后宫等级称谓在维吾尔语中的翻译——以《甄嬛传》为例
2
作者 吐尔逊·麦麦提 《中国科技期刊数据库 科研》 2016年第10期271-271,共1页
影视剧翻译作为一种特殊类型的翻译,独具特色。本论文结合《甄嬛传》汉维翻译的具体实例,分析了《甄嬛传》维汉翻译特征的异同点。然后,在空缺理论的基础上,分析《甄嬛传》中的后宫人物的等级称谓的翻译,得出《甄嬛传》维译时的优点和... 影视剧翻译作为一种特殊类型的翻译,独具特色。本论文结合《甄嬛传》汉维翻译的具体实例,分析了《甄嬛传》维汉翻译特征的异同点。然后,在空缺理论的基础上,分析《甄嬛传》中的后宫人物的等级称谓的翻译,得出《甄嬛传》维译时的优点和不足之处。 展开更多
关键词 甄嬛传 汉维翻译 文化空缺
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部