1
|
译学研究反思与本体回归——赵彦春《翻译学归结论》简评 |
向洪全
|
《山东外语教学》
|
2006 |
8
|
|
2
|
从阐释学理论论翻译文学与译语文化的互动 |
向洪全
|
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
3
|
|
3
|
文本性与话语性之间的张力——翻译的双重关联属性探讨 |
向洪全
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2007 |
1
|
|
4
|
人性的异化与回归——福克纳《八月之光》解读 |
向洪全
|
《英语研究》
|
2007 |
1
|
|
5
|
从后殖民语境看翻译“忠实”标准 |
向洪全
|
《外语与翻译》
|
2004 |
1
|
|
6
|
翻译家巴金研究引论:追梦少年 |
向洪全
|
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
0 |
|
7
|
殊途可否同归?——当解构主义际遇和合哲学 |
向洪全
|
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
|
2010 |
0 |
|
8
|
2010年英语专业八级考试“英译汉”典型问题剖析——《城堡》的表现主义解读 |
向洪全
|
《英语研究》
|
2011 |
0 |
|
9
|
个案剖析,钩沉史实——《重释“信、达、雅”——20世纪中国翻译研究》评析 |
向洪全
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
1
|
|
10
|
在“有”与“空”之间——后忠实时期翻译标准反思 |
向洪全
|
《译林》
北大核心
|
2008 |
0 |
|