期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
西安市临潼区著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策 被引量:2
1
作者 张燕清 吕慧玉 冯会珍 《海外英语》 2010年第7X期3-5,共3页
该文作者选取秦始皇陵、兵马俑博物馆和华清池作为研究对象,对景点介绍及与之对应的英文翻译作了大量的实地调查和研究工作,通过调查发现了许多优秀的译文,也找到了许多不恰当译文和翻译中存在的问题,对这些翻译的研究,对我们今后的旅... 该文作者选取秦始皇陵、兵马俑博物馆和华清池作为研究对象,对景点介绍及与之对应的英文翻译作了大量的实地调查和研究工作,通过调查发现了许多优秀的译文,也找到了许多不恰当译文和翻译中存在的问题,对这些翻译的研究,对我们今后的旅游文本的翻译工作具有一定的借鉴作用。 展开更多
关键词 旅游文本 翻译质量 文化交流
下载PDF
从释意理论看2013年李克强总理记者招待会的口译过程
2
作者 吕慧玉 《语言与文化研究》 2014年第1期128-131,共4页
法国释意理论建立在对口译的观察和实践基础之上。释意理论认为口译过程是释意过程,口译要经过三个程序:理解、脱离原语外壳和译语的重新表达。本文运用释意派口译理论,以2013年'两会'中外记者招待会上孙宁现场口译实例为文本,... 法国释意理论建立在对口译的观察和实践基础之上。释意理论认为口译过程是释意过程,口译要经过三个程序:理解、脱离原语外壳和译语的重新表达。本文运用释意派口译理论,以2013年'两会'中外记者招待会上孙宁现场口译实例为文本,进行评述和分析,探讨口译过程。 展开更多
关键词 释意理论 口译过程 两会
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部