期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
奥斯汀的语言哲学思想研究
1
作者
吕焱莘
《洛阳师范学院学报》
2023年第9期11-15,共5页
奥斯汀是日常语言哲学牛津学派的领军人物,其以言语行为理论为代表的语言哲学思想不仅丰富了语言哲学研究,且为语用学的发展奠定了基础。奥斯汀对指称、意义、知觉的观点共同组成了言语行为理论的哲学基础,对哲学术语和日常语言进行微...
奥斯汀是日常语言哲学牛津学派的领军人物,其以言语行为理论为代表的语言哲学思想不仅丰富了语言哲学研究,且为语用学的发展奠定了基础。奥斯汀对指称、意义、知觉的观点共同组成了言语行为理论的哲学基础,对哲学术语和日常语言进行微小细致的分析是其语言哲学思想的核心特征。通过了解奥斯汀的语言哲学思想,能够进一步理解他对语言哲学研究的创新和突破,明确其在语言哲学研究史上的位置,以及其理论和思想的影响和后续发展。
展开更多
关键词
奥斯汀
语言哲学
言语行为理论
语言现象学
下载PDF
职称材料
语用视角下影视字幕的个性化翻译研究
被引量:
1
2
作者
吕焱莘
《重庆广播电视大学学报》
2021年第4期76-80,共5页
影视作品在普罗大众的生活中扮演着愈发重要的角色,作为跨文化桥梁的字幕翻译,其作用和意义也越来越不容忽视。本文从语用学视角出发,结合翻译学和心理学的相关理论探讨语用理论与影视字幕个性化翻译之间的关系,梳理已有的相关研究,并...
影视作品在普罗大众的生活中扮演着愈发重要的角色,作为跨文化桥梁的字幕翻译,其作用和意义也越来越不容忽视。本文从语用学视角出发,结合翻译学和心理学的相关理论探讨语用理论与影视字幕个性化翻译之间的关系,梳理已有的相关研究,并从方法论的角度描述和分析字幕个性化翻译的实现途径,以期从语用角度为影视字幕翻译研究提供新的思路和视角。
展开更多
关键词
语用学
心理学
字幕翻译
个性化
下载PDF
职称材料
后疫情时代下的翻译硕士教学模式转型研究
3
作者
吕焱莘
徐丽华
《陕西教育(高教版)》
2022年第12期41-43,共3页
距离新冠疫情暴发已经过去了两年多,后疫情时代为翻译硕士的教育和培养带来了许多变化,新时期的教学模式势必面临转型考验,从传统线下面授教学转为线上线下混合式教学。本文通过分析翻译硕士教学模式转型过程中存在的问题,从教学质量、...
距离新冠疫情暴发已经过去了两年多,后疫情时代为翻译硕士的教育和培养带来了许多变化,新时期的教学模式势必面临转型考验,从传统线下面授教学转为线上线下混合式教学。本文通过分析翻译硕士教学模式转型过程中存在的问题,从教学质量、技术手段、专业特色和课程设置等进行分析,探索采取充分利用网络资源、综合运用信息技术、教师和学生共同成长并合理调整教学内容等策略实现教学模式的顺利转型,以期为后疫情时代的翻译硕士人才培养和学位发展提供一定参考。
展开更多
关键词
后疫情
翻译硕士
教学模式
下载PDF
职称材料
从功能主义对等角度看《白象似的群山》中的对话翻译
被引量:
1
4
作者
吕焱莘
《新西部》
2020年第8期121-122,共2页
本文用美国语言学家尤金·奈达的功能对等理论解析《白象似的群山》的翻译。认为翻译能正确传达小说内容,充分体现了海明威的叙事艺术,在翻译时力求保留这种叙事特色。但却未曾注意、考虑译出海明威冰山原则的写作特色、口语化的自...
本文用美国语言学家尤金·奈达的功能对等理论解析《白象似的群山》的翻译。认为翻译能正确传达小说内容,充分体现了海明威的叙事艺术,在翻译时力求保留这种叙事特色。但却未曾注意、考虑译出海明威冰山原则的写作特色、口语化的自然表达,只是单纯直译原文。
展开更多
关键词
功能对等
对话翻译
冰山原则
下载PDF
职称材料
浅谈还原小说人物性格的翻译策略——以《麦田里的守望者》为例
5
作者
吕焱莘
《海外英语》
2020年第19期213-214,共2页
众所周知,小说作为一种广受欢迎的文学体裁,以塑造人物形象为中心任务。正是因为作者塑造了千百种性格各异的人物,进而以人物为圆心创造出曲折、精彩、引人入胜的故事,才能成功抓住读者的注意。因而在小说翻译中,准确把握角色的性格并...
众所周知,小说作为一种广受欢迎的文学体裁,以塑造人物形象为中心任务。正是因为作者塑造了千百种性格各异的人物,进而以人物为圆心创造出曲折、精彩、引人入胜的故事,才能成功抓住读者的注意。因而在小说翻译中,准确把握角色的性格并以性格差异为基准翻译出个性化的语言就格外重要。以还原小说人物性格的翻译策略研究为主体,该文以《麦田里的守望者》为例,分析译者在翻译人物对话时采取的翻译策略以判断这些策略在还原人物性格时的效果。
展开更多
关键词
人物性格
个性化语言
翻译策略
心理
下载PDF
职称材料
题名
奥斯汀的语言哲学思想研究
1
作者
吕焱莘
机构
陕西师范大学外国语学院
西安邮电大学人文与外国语学院
出处
《洛阳师范学院学报》
2023年第9期11-15,共5页
文摘
奥斯汀是日常语言哲学牛津学派的领军人物,其以言语行为理论为代表的语言哲学思想不仅丰富了语言哲学研究,且为语用学的发展奠定了基础。奥斯汀对指称、意义、知觉的观点共同组成了言语行为理论的哲学基础,对哲学术语和日常语言进行微小细致的分析是其语言哲学思想的核心特征。通过了解奥斯汀的语言哲学思想,能够进一步理解他对语言哲学研究的创新和突破,明确其在语言哲学研究史上的位置,以及其理论和思想的影响和后续发展。
关键词
奥斯汀
语言哲学
言语行为理论
语言现象学
Keywords
Austin
philosophy of language
speech act theory
linguistic phenomenology
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
语用视角下影视字幕的个性化翻译研究
被引量:
1
2
作者
吕焱莘
机构
西安邮电大学人文与外国语学院
出处
《重庆广播电视大学学报》
2021年第4期76-80,共5页
文摘
影视作品在普罗大众的生活中扮演着愈发重要的角色,作为跨文化桥梁的字幕翻译,其作用和意义也越来越不容忽视。本文从语用学视角出发,结合翻译学和心理学的相关理论探讨语用理论与影视字幕个性化翻译之间的关系,梳理已有的相关研究,并从方法论的角度描述和分析字幕个性化翻译的实现途径,以期从语用角度为影视字幕翻译研究提供新的思路和视角。
关键词
语用学
心理学
字幕翻译
个性化
分类号
G661.8 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
后疫情时代下的翻译硕士教学模式转型研究
3
作者
吕焱莘
徐丽华
机构
西安邮电大学人文与外国语学院
出处
《陕西教育(高教版)》
2022年第12期41-43,共3页
基金
2021年度全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目“后疫情背景下MTI混合式教学教师能力研究”(项目编号:MTIJZW202160)
2020年度西安邮电大学校级教改项目“后疫情时代混合式教学教师能力准备研究”(项目编号:YJGJ202030)
2022年度陕西省哲学社会科学重大理论与现实问题研究年度一般项目“后疫情时代下陕西省语言服务行业发展路径研究”(项目编号:2022ND0167)。
文摘
距离新冠疫情暴发已经过去了两年多,后疫情时代为翻译硕士的教育和培养带来了许多变化,新时期的教学模式势必面临转型考验,从传统线下面授教学转为线上线下混合式教学。本文通过分析翻译硕士教学模式转型过程中存在的问题,从教学质量、技术手段、专业特色和课程设置等进行分析,探索采取充分利用网络资源、综合运用信息技术、教师和学生共同成长并合理调整教学内容等策略实现教学模式的顺利转型,以期为后疫情时代的翻译硕士人才培养和学位发展提供一定参考。
关键词
后疫情
翻译硕士
教学模式
分类号
G643 [文化科学—高等教育学]
H059-4 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从功能主义对等角度看《白象似的群山》中的对话翻译
被引量:
1
4
作者
吕焱莘
机构
西安邮电大学
出处
《新西部》
2020年第8期121-122,共2页
文摘
本文用美国语言学家尤金·奈达的功能对等理论解析《白象似的群山》的翻译。认为翻译能正确传达小说内容,充分体现了海明威的叙事艺术,在翻译时力求保留这种叙事特色。但却未曾注意、考虑译出海明威冰山原则的写作特色、口语化的自然表达,只是单纯直译原文。
关键词
功能对等
对话翻译
冰山原则
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈还原小说人物性格的翻译策略——以《麦田里的守望者》为例
5
作者
吕焱莘
机构
西安邮电大学人文与外国语学院
出处
《海外英语》
2020年第19期213-214,共2页
文摘
众所周知,小说作为一种广受欢迎的文学体裁,以塑造人物形象为中心任务。正是因为作者塑造了千百种性格各异的人物,进而以人物为圆心创造出曲折、精彩、引人入胜的故事,才能成功抓住读者的注意。因而在小说翻译中,准确把握角色的性格并以性格差异为基准翻译出个性化的语言就格外重要。以还原小说人物性格的翻译策略研究为主体,该文以《麦田里的守望者》为例,分析译者在翻译人物对话时采取的翻译策略以判断这些策略在还原人物性格时的效果。
关键词
人物性格
个性化语言
翻译策略
心理
分类号
I106 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
奥斯汀的语言哲学思想研究
吕焱莘
《洛阳师范学院学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
语用视角下影视字幕的个性化翻译研究
吕焱莘
《重庆广播电视大学学报》
2021
1
下载PDF
职称材料
3
后疫情时代下的翻译硕士教学模式转型研究
吕焱莘
徐丽华
《陕西教育(高教版)》
2022
0
下载PDF
职称材料
4
从功能主义对等角度看《白象似的群山》中的对话翻译
吕焱莘
《新西部》
2020
1
下载PDF
职称材料
5
浅谈还原小说人物性格的翻译策略——以《麦田里的守望者》为例
吕焱莘
《海外英语》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部