-
题名从文化语境顺应看商务英语翻译策略
被引量:6
- 1
-
-
作者
吕自先
-
机构
聊城大学大学外语教育学院
-
出处
《中国商论》
2012年第8Z期206-207,共2页
-
文摘
商务翻译是一种复杂的不断进行选择的商务交际活动,本文从语境顺应论的视角出发,分析了语用文化如何在动态的商务英语翻译过程中顺应语境融合下的心理世界、社交世界和物理世界。商务翻译策略的选择是一个动态顺应的过程,应根据不同的文化语境作出相应的变化。是在不同程度的意识参与下针对语言结构和语境动态地做出选择和顺应的过程。
-
关键词
文化语境
动态顺应
翻译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从文化翻译看中国民间文学的英译
被引量:12
- 2
-
-
作者
魏建刚
吕自先
-
机构
河北医科大学外语部
聊城大学英语教学部
-
出处
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》
2007年第1期126-132,共7页
-
文摘
中国民间文学是中国文化的一个重要组成部分,英译中国民间文学,有利于中国文化的传播。译者在英译中国民间文学中,要充分考虑文化因素,把翻译看成文化交流的手段。基于这些认识,英译中国民间文学应按照文化翻译观的要求,采取一切可用的翻译手法,最大限度地促进中国文化的传播。
-
关键词
中国民间文学
文化翻译
翻译方法
-
Keywords
Chinese folklore
cultural translation
translating methods
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-