-
题名翻译生态系统中的能量流动——能量金字塔
- 1
-
-
作者
吴任玉
彭利元
-
机构
湖南工业大学外国语学院
-
出处
《怀化学院学报》
2011年第3期86-88,共3页
-
文摘
自翻译生态学这一概念的提出后,就不断有人对其从不同角度进行探讨。翻译生态系统与自然生态系统具有一定的相似性和同构性。通过对二者进行比较,借助自然生态系统中能量在一条食物链内逐级递减、单向流动传递规律,来探讨翻译食物链中的能量流动规律。"金字塔"这一图形很好地反映了翻译能量流动规律。能量流动过程中存在能量散失,不可能完全吸收。只有让目的语文本尽可能多地从源语文本吸收能量来提高翻译能量流动效率,才能使译作更佳。
-
关键词
自然生态系统
翻译生态系统
能量流动
能量金字塔
-
Keywords
natural ecosystem
translation ecosystem
energy flow
energy pyramid
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名透视《老人与海》人称代词变异寻找最佳关联
- 2
-
-
作者
吴任玉
-
机构
湖南工业大学外国语学院
-
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2012年第1期84-86,共3页
-
文摘
以关联翻译理论为基础,对《老人与海》中人称代词的大量使用及其变异现象进行分析,对吴劳、宋碧云两个汉译本中人称代词变异处理进行对比,通过认知语境寻找翻译最佳关联性的途径。
-
关键词
关联翻译理论
《老人与海》
人称代词
变异
-
分类号
H314.3
[语言文字—英语]
-
-
题名运用关联理论试析误译与创造性叛逆
- 3
-
-
作者
吴任玉
-
机构
湖南工业大学
-
出处
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2012年第2期66-68,共3页
-
文摘
多年来,误译与创造性叛逆概念一直分辨不清。翻译是一种双重交际活动,其包括原语语内交际和译语语内交际。事实上,误译与创造性叛逆现象分别发生在翻译交际过程的两次交际活动中。前者出现在原语语内交际,即第一次交际;而后者出现在译语语内交际,即第二次交际。
-
关键词
关联理论
误译
创造性叛逆
交际
忠实翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-