题名 交际教学法与大学英语教学
被引量:13
1
作者
吴小馨
机构
广西大学外国语学院
出处
《教育探索》
北大核心
2005年第2期71-72,共2页
基金
广西大学科研基金资助课题"新形势下大学英语教学的困境与出路"(X022032)
文摘
交际教学法是20世纪70年代兴起的一种全新的英语教学方法,它的核心是培养学生的交际能力。太学英语教学重心应从传授语言知识转到培养学生的交际能力上来,注重课堂教学交际化,坚持以学生为中心,进行有意义的课堂练习,注重英语文化知识的传授,充分利用多媒体教学,提高学生学习英语的积极性,使学生获得较为理想的交际能力。
关键词
交际法
交际能力
大学英语教学
以学生为中心
分类号
G633.41
[文化科学—教育学]
题名 影响课堂教学互动的隐性因素--面子
被引量:3
2
作者
吴小馨
机构
广西大学
出处
《中小学英语教学与研究》
北大核心
2010年第1期26-30,共5页
文摘
面子是一个极具中国文化特色的观念,是中国人重要的心理特征,是研究中国人心理及行为的较好切入点。面子是在社会互动中产生和获得的。当个体不与他人发生社会互动时,面子无存在的意义,也不起什么作用(陈虎强,1999)。因此,“没有无面子的交流”(There is no faceless communication) (Scollon &Scollon,2001 : 45 ) .
关键词
课堂教学互动
面子
隐性因素
心理特征
社会互动
中国人
文化特色
分类号
G423.07
[文化科学—课程与教学论]
H030
[语言文字—语言学]
题名 中英称谓语小议
被引量:2
3
作者
吴小馨
机构
广西大学外国语学院
出处
《广西大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1997年第5期89-90,共2页
文摘
汉英两个民族的语言,由于母语背景和文化背景的不同,在称谓方面差异较大,在亲属、非亲属、职衔、敬称、谦称、姓名及其他的称谓都有各自的特点。得体的称谓使人心情愉快,反之令人感到别扭,甚至恼怒。
关键词
称谓
亲属
社交
分类号
H042
[语言文字—语言学]
题名 生态语言学视角下的汉语外来词研究
被引量:11
4
作者
吴小馨
机构
广西大学外国语学院
出处
《天津外国语学院学报》
2010年第4期22-27,共6页
文摘
语言的生存和发展状态与自然生物生态之间具有某种程度的内在同构性。生物多样性是人类生存的基础。语言多样性是人类发现、适应及改造世界的有力武器。语言生态的丰富性是个体语言健康发展的前提。外来词的涌现是语言接触和语言多样性的一个必然现象和结果。外来词的产生、演变和消失与自然界的进化法则既相似又有其自身的特点和规律。
关键词
生态语言学
外来词
多样性
语言进化
Keywords
ecolinguistics
loanwords
diversity
language evolution
分类号
H136.5
[语言文字—汉语]
题名 多媒体环境下的英语口语教学新探
被引量:10
5
作者
吴小馨
机构
广西大学外国语学院
出处
《疯狂英语(教师版)》
2008年第3期8-11,64,共5页
基金
广西大学科研基金资助。课题名称新形势下大学英语教学的困境与出路。合同编号:X022032
文摘
传统的口语教学方法手段单一、机械单调,极易造成沉默寡言或一盘散沙的局面,学生对口语课时冷时热,课堂教学不易展开。多媒体技术的运用对消除学生心理障碍、提高学习兴趣、有效掌握交际策略,提高交际能力方面起着十分重要的作用。本文将就多媒体在英语口语教学中的作用进行一些研究探索。
关键词
口语教学
多媒体
交际
Keywords
oral teaching
multi-media
communication
分类号
H319
[语言文字—英语]
题名 征婚语言的语用分析
6
作者
吴小馨
机构
广西大学外国语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2008年第7期92-95,共4页
文摘
征婚广告是一种言语交际行为,也需要遵守合作原则、礼貌原则等交际原则。从语用角度看,目前征婚语言存在着大量违反上述原则的现象,存在着种种不规范现象:乱造新词,夸大其词,追求新、奇、怪、异及玩弃文字游戏等。
关键词
征婚语言
语用
合作原则
社会语用
分类号
H030
[语言文字—语言学]
题名 英语口语交际的教学策略
7
作者
吴小馨
机构
广西大学
出处
《广西教育》
2008年第18期33-35,共3页
文摘
口语教学中往往存在着如训练机会不均、内容与学生学习生活脱节、话题缺乏激励学生开口练习英语的动力等问题。要解决此类问题,应采取相应的教学策略,因此本文就英语口语交际教学策略的使用进行探讨,以找出提高口语教学质量的有效途径。
关键词
口语
交际
教学策略
分类号
G623.5
[文化科学—教育学]
H319.9
[语言文字—英语]
题名 译译看
8
作者
吴小馨
出处
《语言教育》
1996年第12期83-84,共2页
文摘
参考译文及说明:1.她失宠了。在俚语里,in the doghouse=in a state of disfavour or shame。意为“失宠;受耻辱”。2.你的回答可真是大出洋相。drop one’s buckets 意思是“出大错”。3.他的借口完全是编出来的。fish story 是“撒谎;吹牛”之意。4.他们要是欺骗我我就把他们杀了。
关键词
可真
STORY
REALLY
打得好
SHOOTING
MISTAKE
MONEY
LEMON
armed
teeth
分类号
H315.9
[语言文字—英语]