-
题名关于高职院校大学生素质教育的思考
被引量:3
- 1
-
-
作者
龚家慧
吴希博
丁杨
-
机构
河南职业技术学院基础教学部
-
出处
《河南教育(高教版)(中)》
2014年第8期86-87,共2页
-
文摘
高职院校大学生群体,既有青年群体的一般属性,又有其自身的特殊性。当前,高职院校在素质教育中存在的主要问题是偏重能力教育,忽视人文教育;重视课堂教育,忽视课外教育;重视学校教育,忽视家庭、社会教育。因此,高职院校顶层设计应突出职业道德教育,把应用型人才培养作为教学改革的主要目标,充分发挥家庭教育和社会教育的功能。
-
关键词
高职院校
大学生素质教育
思考
-
分类号
G711
[文化科学—职业技术教育学]
-
-
题名英语文化导入的PPT课件设计与应用
- 2
-
-
作者
吴希博
龚家慧
-
机构
河南职业技术学院基础部
-
出处
《海外英语》
2011年第9X期111-112,共2页
-
文摘
在高职高专大学英语课堂教学中,加强文化导入可以有效地促进学生的实际使用英语进行交际的能力。结合多媒体课件制作实例,提出如何利用控件和VBA程序开发课件并结合课堂教学策略进行英语文化导入,既增强课件的智能化和交互性,又构建学生交际的文化语境。
-
关键词
PPT课件
文化导入
控件
VBA
-
Keywords
PowerPoint courseware
cultural introduction
control tools
VBA
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名电影片名翻译“本地化”中的文化因素解析
- 3
-
-
作者
龚家慧
吴希博
-
机构
河南职业技术学院基础部
-
出处
《南阳理工学院学报》
2011年第3期9-12,共4页
-
文摘
西方影片在全球上映时,港、台、大陆三地对同一片名往往有不同翻译。本文试图探寻片名翻译在港、台、大陆三地"本地化"过程中出现的种种现象和问题,并从文化层面加以分析和探讨。
-
关键词
片名翻译
“本地化”
文化因素
探讨
-
Keywords
film title translation
localization
cultural perspective
exploration
-
分类号
TQ576.12
[化学工程—精细化工]
-
-
题名浅议西方喜剧美学观念的起源与演变
- 4
-
-
作者
吴希博
-
机构
河南职业技术学院
-
出处
《戏剧文学》
北大核心
2016年第2期108-111,共4页
-
文摘
众所周知,在西方喜剧的发展历程中,喜剧与悲剧相同,始终展现了美的形态。但是,喜剧的内容并不是简单的生活欢笑,喜剧所表现出的本质与美究竟是什么?文章对西方喜剧的美学观念起源进行研究,并重点阐述了西方喜剧美学观念的演变,旨在更全面更深入地了解其中的美。
-
关键词
西方喜剧
美学观念
起源
演变
-
分类号
I106.3
[文学—世界文学]
-
-
题名金融市场风险预测及应对策略
- 5
-
-
作者
吴希博
-
机构
泰国格乐大学
-
出处
《小小说月刊(上半月)》
2022年第21期105-107,共3页
-
文摘
金融市场的不稳定和流动性特征决定了其发展过程中会存在一定的风险,金融市场的风险问题会直接影响投资市场的投资回报。在目前的金融市场环境中,存在着诸多不确定因素,因此,防范金融市场风险要正确认识当前形势,采取新的思维方式和新的措施,综合、高效的应对金融市场波动带来的风险。本文基于对金融市场环境的分析,对金融市场风险进行预测,提出防范风险的思路与策略,以期为提高我国金融经济的稳定性提供参考。
-
关键词
金融市场
风险预测
应对策略
-
分类号
F830.9
[经济管理—金融学]
-