期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《红楼梦》对联的创作手法及译者的策略适应
1
作者 吴海栓 赵联斌 《牡丹江大学学报》 2017年第4期117-120,共4页
笔者将《红楼梦》中出现的37副对联分为哲理联、赞景联、咏怀联和悲叹联四种内涵不同的种类,并分别分析了每一种内涵类属下原作者的创作风格及其译者的策略适应。
关键词 创作手法 策略适应 对联
下载PDF
论合作学习在大专英语翻译教学中的应用 被引量:1
2
作者 吴海栓 《高教学刊》 2018年第19期119-121,共3页
教育部在《普通高等专科英语课程教学基本要求》中把阅读、写作、听力、口语以及翻译归为了学生在英语方面所需要具备的五项基本技能,并明确指出了各个层次和水平学生需要达到的翻译能力要求。其中,翻译是一种复杂性极强的思维活动,进... 教育部在《普通高等专科英语课程教学基本要求》中把阅读、写作、听力、口语以及翻译归为了学生在英语方面所需要具备的五项基本技能,并明确指出了各个层次和水平学生需要达到的翻译能力要求。其中,翻译是一种复杂性极强的思维活动,进行翻译教学主要是为了使学生可以把正确的翻译思维习惯养成,给予学生引导,让其把繁育的规律性和特异性掌握到,并立足于此获得可以对两种特定语言进行跨文化信息的传播能力。基于此,文章就结合笔者自身教学经验,对合作学习在大专英语翻译教学中的应用进行了探讨,以供参考。 展开更多
关键词 合作学习 大专英语 翻译教学
下载PDF
英语翻译在高职英语教学实践当中的引导作用 被引量:1
3
作者 吴海栓 《疯狂英语(理论版)》 2018年第3期61-62,共2页
高职英语教学在新时期的教学改革当中,不仅需要科学性,还需要保持教学的实践性,努力将教学理论与实践充分地结合在一起。但是在实际的教学过程中,英语翻译教学依旧没有得到相应的重视,整体的教学效果也不是那么良好。在新时期的教学优... 高职英语教学在新时期的教学改革当中,不仅需要科学性,还需要保持教学的实践性,努力将教学理论与实践充分地结合在一起。但是在实际的教学过程中,英语翻译教学依旧没有得到相应的重视,整体的教学效果也不是那么良好。在新时期的教学优化过程中,教师应当重新审视英语翻译在高职英语教学实践中的引导作用,以实现高效率的教育流程。 展开更多
关键词 英语翻译 高职英语 实践 引导
下载PDF
刍议纽马克翻译理论在高职高专英语翻译教学中的运用 被引量:1
4
作者 吴海栓 《科教文汇》 2011年第20期137-138,共2页
本文笔者运用纽马克翻译理论,根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》(试行),阐述了如何在教学中灵活运用理论,进行英译汉实践操作。
关键词 纽马克翻译理论 高职高专英语教学 英译汉
下载PDF
新课程标准下学生英语阅读能力培养刍议
5
作者 吴海栓 《新课程研究(上旬)》 2011年第7期162-163,共2页
文章通过分析近几年中、高考英语试题阅读理解部分,联系《英语新课程标准》,结合具体教学实践,从灵活运用教学文章、拓展阅读范围和培养英语语感三个方面对如何提高学生英语阅读能力进行了阐述。
关键词 新课程标准 阅读能力 阅读范围 语感
下载PDF
高职高专英语专业翻译教学策略
6
作者 吴海栓 《吉林工程技术师范学院学报》 2011年第7期32-33,共2页
通过分析高职高专英语专业翻译教学现状,根据自身翻译学习和教学实践,对英语专业翻译教学提出了一些策略。
关键词 高职高专 英语专业 翻译教学 策略
下载PDF
立足教材 有效培养学生的英语写作能力 被引量:1
7
作者 吴海栓 《中小学电教(下)》 2011年第9期75-76,共2页
《中学英语教学大纲》指出:写是书面表达和传递信息的交际能力,通过写作训练,能促进学生更准确地掌握语音、词汇、语法等知识,增加学习兴趣,建立学习信心,并培养丰富的想象力、逻辑思维能力和语言组织能力。因此,
关键词 写作能力 英语 学生 培养 教材 逻辑思维能力 学习兴趣 交际能力
原文传递
张今教授的翻译实践和翻译思想
8
作者 吴海栓 《中华辞赋》 2018年第9期112-113,共2页
张今教授的学术著作在国内翻译界可以说是人尽皆知。相比于翻译界同类专家,他作为翻译家的身份尚未引起应有的关注。实际上,他在外语领域语言对比研究和翻译研究方面所取得的成就是其学术贡献的重要组成部分,其翻译思想和翻译实践经验... 张今教授的学术著作在国内翻译界可以说是人尽皆知。相比于翻译界同类专家,他作为翻译家的身份尚未引起应有的关注。实际上,他在外语领域语言对比研究和翻译研究方面所取得的成就是其学术贡献的重要组成部分,其翻译思想和翻译实践经验在今天仍值得借鉴。 展开更多
关键词 张今 东方辩证法 原型—模型翻译理论 语言对比研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部