期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译的语言服务转向 被引量:7
1
作者 吴玲兰 《外语与翻译》 2017年第2期15-19,共5页
翻译技术与项目管理贯穿翻译始终,二者深度融合,共同推动翻译的语言服务转向。本文围绕翻译与本地化产业、计算机辅助翻译技术、项目管理等内容,结合翻译的时代特征和发展趋势,从翻译模式的转变、翻译技术、翻译项目管理等方面探讨翻译... 翻译技术与项目管理贯穿翻译始终,二者深度融合,共同推动翻译的语言服务转向。本文围绕翻译与本地化产业、计算机辅助翻译技术、项目管理等内容,结合翻译的时代特征和发展趋势,从翻译模式的转变、翻译技术、翻译项目管理等方面探讨翻译的语言服务转向,提出翻译不仅是技术层面上的两种或多种语言之间的服务,更是管理和文化层面上的协调对话,为中国引领世界经济和文化提供优质而精准的语言服务,为实现我国与"一带一路"沿途国家语言和文化的融通铺路搭桥。 展开更多
关键词 翻译技术 项目管理 语言服务
下载PDF
《机器翻译》评介 被引量:1
2
作者 吴玲兰 《语言教育》 2018年第4期92-95,共4页
在经济全球化、信息化时代,机器翻译被广泛地应用于翻译市场,给翻译工作带来极大便利,同时拓展了翻译学的研究领域。《机器翻译》一书融合翻译教学与实践,深入探讨机器翻译的基本原理和三种翻译模型,体现了机器翻译的技术性、艺术性和... 在经济全球化、信息化时代,机器翻译被广泛地应用于翻译市场,给翻译工作带来极大便利,同时拓展了翻译学的研究领域。《机器翻译》一书融合翻译教学与实践,深入探讨机器翻译的基本原理和三种翻译模型,体现了机器翻译的技术性、艺术性和科学性等特征。本文简述该书的主要内容,归纳总结其主要贡献、启示意义及不足之处,并指出机器翻译未来的发展方向和策略。 展开更多
关键词 机器翻译 匹配 翻译模型
下载PDF
大学英语翻译的教学方法探析 被引量:4
3
作者 吴玲兰 《职业时空》 2010年第5期120-121,共2页
现行的大学英语翻译教学模式远远不能满足社会发展的需求,针对此情况分析了目前大学英语翻译教学模式的缺陷,探讨了如何培养和提高非外语专业大学生的翻译能力,以为社会培养出更多的复合型的高素质人才。
关键词 大学英语 翻译 教学方法
下载PDF
软新闻英译的功能途径 被引量:1
4
作者 吴玲兰 《科技信息》 2010年第8期391-391,共1页
在当今信息爆炸型社会,中西方科学技术和文化交流日益频繁。新闻翻译以其独特的方式有效、准确地将信息呈现于各国读者面前,是世界各国相互了解的重要窗口。本文分析了软新闻的文本特征,结合功能翻译理论对软新闻英译具体实例的分析,论... 在当今信息爆炸型社会,中西方科学技术和文化交流日益频繁。新闻翻译以其独特的方式有效、准确地将信息呈现于各国读者面前,是世界各国相互了解的重要窗口。本文分析了软新闻的文本特征,结合功能翻译理论对软新闻英译具体实例的分析,论证了功能翻译理论在软新闻翻译中具有独到的解释力和指导性。 展开更多
关键词 结合功能 新闻 信息爆炸 文化交流 科学技术 文本特征 翻译 中西方
下载PDF
句法演化渐变论——评Ljiljana Progovac教授的《演化句法》
5
作者 吴玲兰 《北京第二外国语学院学报》 2018年第5期135-143,共9页
依据生物演化的基本规律,运用句法解构和内部构拟等方法,句法演化可分为CP>TP>vP>VP/SC等演化层次。句法演化依次经历了聚合原型阶段、原型并列阶段和具体功能语类阶段三个阶段。独立小句、没有vP层次的不及物小句和离心动名... 依据生物演化的基本规律,运用句法解构和内部构拟等方法,句法演化可分为CP>TP>vP>VP/SC等演化层次。句法演化依次经历了聚合原型阶段、原型并列阶段和具体功能语类阶段三个阶段。独立小句、没有vP层次的不及物小句和离心动名词等结构是各阶段留下的活化石,各演化阶段渐变演化过程中留下的语言生物设计痕迹体现了语言演化的连续性和自然选择思想。各演化阶段渐次体现了交际优势,交际压力是驱动语言演化的根本原因。基于广阔的学科理论,本书以英语等语言事实为具体观察对象,运用内部构拟和句法解构等方法,构建了语言演化渐变论,提出了语言演化研究新思路。 展开更多
关键词 Ljiljana Progovac 《演化句法》 演化渐变论 内部构拟 句法解构 句法学
下载PDF
发达国家在应对资本外逃问题时的几个责任
6
作者 吴玲兰 周视平 《江苏改革》 2001年第8期22-23,共2页
自20世纪80年代以来,发展中国家的资本外逃愈演愈烈。为什么这个问题如此难以控制?一个不容忽视折因素是:以往的政策往往是单向的,即仅仅规定发展中国家(资本逃国)应该如何行为,而没有要求发达国家(资本“安全港”)应当如何进... 自20世纪80年代以来,发展中国家的资本外逃愈演愈烈。为什么这个问题如此难以控制?一个不容忽视折因素是:以往的政策往往是单向的,即仅仅规定发展中国家(资本逃国)应该如何行为,而没有要求发达国家(资本“安全港”)应当如何进行配合。 展开更多
关键词 发展中国家 资本外逃 对策 资本安全港 发达国家
下载PDF
论《联合国国际货物销售合同公约》调整服务贸易的必要性
7
作者 吴玲兰 梁祥红 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2008年第3期24-26,共3页
针对当前国际商业环境的变化,探讨了《联合国国际货物销售合同公约》(以下简称为《公约》或CISG)调整服务贸易的必要性,原因在于:《公约》的立法背景、适用范围和《公约》规定的混合合同都不排除服务贸易,且服务贸易在国际贸易中... 针对当前国际商业环境的变化,探讨了《联合国国际货物销售合同公约》(以下简称为《公约》或CISG)调整服务贸易的必要性,原因在于:《公约》的立法背景、适用范围和《公约》规定的混合合同都不排除服务贸易,且服务贸易在国际贸易中占有重要地位。 展开更多
关键词 《联合国国际货物销售合同公约》(CISG) 服务贸易 国际贸易
下载PDF
买方市场对会计发展的影响
8
作者 吴玲兰 《电子财会》 2001年第8期48-49,共2页
关键词 买方市场 会计发展 影响
下载PDF
《局域性和语内传递性:豁免照应理论》述评
9
作者 吴玲兰 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2022年第3期473-477,共5页
1.引言依据先行词与照应语之间的约束关系,反身代词等照应语可分为普通照应语(plain anaphor)和豁免照应语(exempt anaphor)两类。普通照应语对先行词的结构局域敏感,遵守约束A原则(Chomsky 1986),即照应语必须在其辖域内受到先行词的... 1.引言依据先行词与照应语之间的约束关系,反身代词等照应语可分为普通照应语(plain anaphor)和豁免照应语(exempt anaphor)两类。普通照应语对先行词的结构局域敏感,遵守约束A原则(Chomsky 1986),即照应语必须在其辖域内受到先行词的恰当约束,而豁免照应语可以没有约束语,或约束语不在约束域之内。自管辖与约束理论提出以来,生成语法研究一直尝试解释先行词与豁免照应语之间不和谐的句法约束关系,以及豁免照应语的解读限制等问题。 展开更多
关键词 照应语 生成语法 先行词 词的结构 传递性 反身代词 CHOMSKY 约束关系
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部