-
题名英汉旅游语篇差异性及相应的汉英翻译策略
- 1
-
-
作者
吴芷蕾
-
机构
山西运城农业职业技术学院
-
出处
《中国民族博览》
2024年第7期209-211,共3页
-
文摘
旅游翻译属于应用翻译领域,作为一种特殊的文本,旅游文本具有传递信息的功能,其翻译的好坏直接关乎国家形象。中英文在语篇表达方面具有一定差异,汉语注重形合,而英语注重意合;汉语语篇循序渐进,英语语篇开门见山;汉语语篇主观意识突出,英语语篇客观意识突出。本文从三方面,如形合意合、直接间接、主客体等方面探讨了英汉旅游文本在语篇上的差异,并对此提出了相应的翻译策略,如转换视角、符合英语语篇信息结构、注重客观化表达等,以期对广大旅游行业工作者带来一定启示。
-
关键词
语篇
旅游文本
翻译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名高职院校英语口语教学现状与对策探究
- 2
-
-
作者
吴芷蕾
-
机构
山西运城农业职业技术学院
-
出处
《成才之路》
2024年第4期113-116,共4页
-
文摘
高职院校作为培养应用型人才的重要基地,其英语教学质量对于学生未来的职业发展具有重要意义。在高职英语口语教学中,教师要根据实际情况灵活选择教学方法,以提高学生的学习能力和兴趣。文章结合高职院校英语口语教学现状,从营造宽松的学习氛围、改革口语教学内容、转变教学中心、提升教师素质、培养学生自主学习能力等方面对高职院校英语口语教学策略进行探讨,旨在全面提升高职院校英语口语教学质量。
-
关键词
高职院校
英语口语
教学策略
教学质量
能力培养
-
Keywords
higher vocational colleges
English speaking
teaching strategies
teaching quality
ability development
-
分类号
G712
[文化科学—职业技术教育学]
-
-
题名目的论视角下科技术语的翻译研究
被引量:3
- 3
-
-
作者
陈柯
吴芷蕾
-
机构
西安石油大学
-
出处
《轻工科技》
2019年第6期125-126,133,共3页
-
基金
陕西省教育科学十三五规划项目“:双一流“背景下陕西高校学术英语教学语料开发研究(项目号SGH18H166)
-
文摘
随着当今社会科技的发展,大量的科技术语不断出现。这些科技术语来自不同的领域,如医学、地质学、电力学等。科技术语较之于其他词汇而言更具有专业性、系统性。在信息技术高度发达的当下,把这些科技术语背后的含义搞清楚,正确理解这些科技术语的含义,是每个科技翻译工作者面临的一大难题。因此,本文以目的论为基础,分析不同领域、不同语境下科技术语的翻译,并提出一些翻译方法,希望对科技翻译工作者的翻译教学以及研究有一定的借鉴意义。
-
关键词
目的论
科技术语
翻译方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
N04
[自然科学总论—科学技术哲学]
-
-
题名石油类英文的句型特征及其翻译研究
被引量:1
- 4
-
-
作者
吴芷蕾
-
机构
西安石油大学
-
出处
《轻工科技》
2020年第2期155-156,共2页
-
基金
陕西省教育科学十三五规划项目“:双一流“背景下陕西高校学术英语教学语料开发研究(项目号SGH18H166).
-
文摘
在21世纪的当下,石油日益成为世界上主要的能源资源,参与国际合作的石油项目逐渐增多,许多石油科技人员迫切希望提高自己的英语水平,以便更好地参与国际交流与合作。本文从石油类英语的句型特征出发对其进行分析,提出相应的翻译方法,以便提高石油行业工作者的翻译水平,使他们在石油产业国际项目合作中发挥自身优势,将中国的石油行业推向全世界。
-
关键词
石油英语
句型特征
翻译方法
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-