期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《旁塘目录》蓝本及其相关问题研究
1
作者 周加克 《青海民族大学学报(藏文版)》 2023年第2期82-94,共13页
《旁塘目录》是吐蕃时期三大典籍目录之一。西藏博物馆所藏《旁塘目录》为后弘期手抄本,并不是吐蕃时期的目录原本。本文通过研究《旁塘目录》手抄本的前言题记、字体、注释及图像等内容,提出其蓝本为吐蕃时期的《旁塘目录》,并指出西... 《旁塘目录》是吐蕃时期三大典籍目录之一。西藏博物馆所藏《旁塘目录》为后弘期手抄本,并不是吐蕃时期的目录原本。本文通过研究《旁塘目录》手抄本的前言题记、字体、注释及图像等内容,提出其蓝本为吐蕃时期的《旁塘目录》,并指出西藏博物馆所藏《旁塘目录》参考其他版本的《旁塘录目》及《兰嘎目录》对其做了补充和注释,提出赤松德赞时期至赤祖德赞时期,《旁塘目录》的形成经历三个不同阶段。进而对目录中出现的人物画像题记进行了分类、归纳。同时,对《旁塘目录》中所记典籍的“bam bo”进行了重新计量,认为目录中的“bambo”标准并不一致。最后,校对指正铅印本《旁塘目录》存在的一些误录问题。 展开更多
关键词 《旁塘目录》 蓝本 画像 分类 形成层次
下载PDF
敦煌写本P.T.0092号之《聖稻芊经》藏译蓝本考
2
作者 周加克 《青海师范大学学报(藏文版)》 2023年第1期40-49,共10页
敦煌文献是古代多民族、多文化交流共生的见证。就敦煌藏文佛教文献而言,反映了佛教本土化的原始内容和发展特征,不仅是考述藏文厘定规范前后演变的重要文献,也是研究前、后弘期佛教史的重要可靠材料。据藏文早期史料《韦协》等记载,《... 敦煌文献是古代多民族、多文化交流共生的见证。就敦煌藏文佛教文献而言,反映了佛教本土化的原始内容和发展特征,不仅是考述藏文厘定规范前后演变的重要文献,也是研究前、后弘期佛教史的重要可靠材料。据藏文早期史料《韦协》等记载,《聖稻芊经》是由赤松德赞时期的嵋贡(མེ་ཀོང་།)大师等翻译家从汉文译为藏文,但对其研究的成果较少。基于文献学与翻译学的方法,探究敦煌藏文献P.T.0092号《འབྲས་སྩོག་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་ཕོེ་མདོ》写本的文字载体、形制、页面布局等,认为P.T.0092《འབྲས་སྩོག་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་ཕོེ་མདོ》是《大藏经》之《聖稻芊经》的旧译本。P.T.0092号写卷中一律用藏文连接词གྱི་和གྱང་来代替ཀྱི་及ཀྱང་词,还有ཕོེ等诸多特殊缩写方式。藏文《大藏经》目录中,除布顿大师外无人记载益协德(ཡེ་ཤེས་སྡེ།)翻译的《聖稻芊经》。从敦煌藏文写本P.T.0551的题记中可以确认布顿大师对益协德所译的《聖稻芊经》记载具有文献依据。法藏P.T.0092号文献中把汉文本《聖稻芊经》中的“弥勒菩萨摩诃萨”“六入”“五蕴”等直译成藏文,保留了汉文字面的原意。汉文献中存有《聖稻芊经》的五种不同时期的译本,足见此经在汉传佛教不同时期的影响。通过《འབྲས་སྩོག་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་ཕོེ་མདོ》与支谦译等各汉译本进行语序、组词、结构、内容等比较,得知藏译P.T.0092号的翻译蓝本为汉译《佛说大乘稻芊经》。 展开更多
关键词 敦煌 P.T.0092 聖稻芊经 蓝本
下载PDF
试论如何做好广播新闻中汉藏翻译工作——以甘南广播电视台广播新闻节目为例 被引量:11
3
作者 周加克 《新闻研究导刊》 2017年第7期203-204,共2页
"十二五"以来,特别是中央第五次西藏工作座谈会召开后,全国各藏区大力实施广播电视重点工程,加强文化宣传阵地建设,有效确保了藏区农牧民群众听好广播、看好电视的基本文化权益。在民族文化交流日益频繁的视野下,新闻翻译必... "十二五"以来,特别是中央第五次西藏工作座谈会召开后,全国各藏区大力实施广播电视重点工程,加强文化宣传阵地建设,有效确保了藏区农牧民群众听好广播、看好电视的基本文化权益。在民族文化交流日益频繁的视野下,新闻翻译必定是翻译工作和新闻编辑工作中的重中之重。20世纪70年代,德国功能翻译理论就赋予了"翻译"全新的视角,由原先占主导地位的语言学以及侧重形式的翻译观转向了更加注重功能和社会文化因素的翻译观。新闻的时效性、目的性、趣味性、真实性等特性使其文本有别于其他文本类型。本文以甘南人民广播电台为例,从甘南人民广播电台新闻工作发展现状、甘南人民广播电台新闻播报中汉藏翻译存在的主要问题、提高广播新闻汉藏翻译水平的建议三方面研究如何做好和提高广播新闻中汉藏翻译的工作水平。 展开更多
关键词 藏区 广播新闻 汉藏翻译 对策
下载PDF
藏语合作市南部半农半牧区话的音位系统 被引量:2
4
作者 周加克 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第8期29-32,共4页
甘肃省甘南藏族自治州合作市南部的加茂贡乡、勒秀乡、吉仓乡、完么乡、博拉乡等地区的藏语方言具有与一般安多方言不一样的语音特色,为藏语方言学研究提供了一份较为完整的藏语合作市南部半农半牧区话的语音研究资料。本文对该区的音... 甘肃省甘南藏族自治州合作市南部的加茂贡乡、勒秀乡、吉仓乡、完么乡、博拉乡等地区的藏语方言具有与一般安多方言不一样的语音特色,为藏语方言学研究提供了一份较为完整的藏语合作市南部半农半牧区话的语音研究资料。本文对该区的音系作了系统的描写,并分析了声韵母系统等语音面貌。 展开更多
关键词 安多藏语 半农半牧区话 声母 韵母
下载PDF
以IWB进入课堂为例诠释教育与科技的关联
5
作者 周加克 《求知导刊》 2017年第2期65-65,共1页
为了真正掌握教育与科技联系的本质,文章尝试以教育技术学的分析方式,以互动式电子白板(InteractiveWhiteBoard,IWB)进入课堂为例,对当代教育教学科技问题进行深入分析,以进一步理解及阐释科技与教育之间的关联。
关键词 IWB 教育科技 教育变革 教育技术
下载PDF
敦煌藏文文献P.T.0021与P.T.0022的内容及其版本研究
6
作者 周加克 《青海师范大学学报(藏文版)》 2020年第1期75-82,共8页
文章将敦煌藏文文献P.T.0021与P.T.0022作为主要研究对象,探讨了《百拜忏悔经》的名称、内容、形态、版本等问题。认为藏文古籍文献中,虽对《百拜忏悔经》有若干不同称谓,但通过文献比较和词组梳理发现,《百拜忏悔经》准确的藏文名称应... 文章将敦煌藏文文献P.T.0021与P.T.0022作为主要研究对象,探讨了《百拜忏悔经》的名称、内容、形态、版本等问题。认为藏文古籍文献中,虽对《百拜忏悔经》有若干不同称谓,但通过文献比较和词组梳理发现,《百拜忏悔经》准确的藏文名称应为“spang skong phyag brgya ba”,全文包括顶礼、忏悔、祈祷等三个组成部分,从内容和形态上,与《忏悔经》有诸多相似之处。敦煌藏文文献中的《百拜忏悔经》与丽江版和布达拉版《甘珠尔》所收录的《百拜忏悔经》在内容与组词方面有所差异,现存的P.T.0021虽为残本,但组词相对准确且易懂,P.T.0022内容比较完整,但存在较多错别字。 展开更多
关键词 敦煌 百拜忏悔经 内容 版本
下载PDF
敦煌古藏文文献《入行论》几种版本比较研究
7
作者 周加克 《攀登(藏文版)》 2022年第2期42-51,共10页
《入行论》是印度大学者寂天菩萨之作,赤松德赞时期由噶瓦百则将梵文译为藏文,后由大译师仁青桑布同释嘉洛哲对译文进行了修订和完善。但对这一典籍原创作者署名的不同,早期学者认为“Blo-gros-mi-zad-pa”和寂天菩萨系两位不同的人物... 《入行论》是印度大学者寂天菩萨之作,赤松德赞时期由噶瓦百则将梵文译为藏文,后由大译师仁青桑布同释嘉洛哲对译文进行了修订和完善。但对这一典籍原创作者署名的不同,早期学者认为“Blo-gros-mi-zad-pa”和寂天菩萨系两位不同的人物。通过对比研究敦煌古藏文文献中几个不同版本与早期《入行论释》的比较可知,“Blo-gros-mi-zad-pa”为寂天菩萨的别称,且吐蕃时期三大目录典籍中收藏的《入行论》则是噶瓦百则的初译版。 展开更多
关键词 敦煌古藏文 《入行论》版本 比较
下载PDF
试论藏传佛教中国化的四个维度
8
作者 周加克 《中国藏学》 北大核心 2023年第5期114-122,216,共10页
坚持我国宗教中国化是新时代宗教工作及其研究的重大课题。藏传佛教中国化有悠久的历史传统,自佛教传入我国西藏以来,经过藏族古贤对印度佛教的戒律传承进行选择性吸收,对哲学理论思想进行理性审视,对于传承制度、仪式仪轨的吸收及改变... 坚持我国宗教中国化是新时代宗教工作及其研究的重大课题。藏传佛教中国化有悠久的历史传统,自佛教传入我国西藏以来,经过藏族古贤对印度佛教的戒律传承进行选择性吸收,对哲学理论思想进行理性审视,对于传承制度、仪式仪轨的吸收及改变等过程,逐步实现了藏传佛教的中国化。近年来,在学界和宗教界关于藏传佛教中国化的研讨不但有新的汉藏文史料披露,而且有诸多不同观点的碰撞,这是藏传佛教中国化的研究向纵深推进的重要标志。笔者在以往研究成果的基础上,以可靠的藏文文献资料为依据,试图从藏传佛教经典文本的藏语化、阐释方式的多元化、各教派思想传承的中国化、适应社会主义社会的时代化四个维度,勾勒藏传佛教中国化的历史脉络、思想内容和现实特点。 展开更多
关键词 藏传佛教 中国化 维度
原文传递
西藏夏鲁寺一层回廊《一百本生传》壁画题记研究
9
作者 周加克 《中国藏学(藏文版)》 2021年第3期65-78,共14页
学界对夏鲁寺一层回廊的《一百本生传》壁画题记中是否有布顿大师增加的《佛本生传》内容存有异议。文章对比了《一百本生传》的不同版本,证实了该壁画题记所依据的全是噶玛·让迥多杰所著《一百本生传》,没有布顿大师新加的内容。... 学界对夏鲁寺一层回廊的《一百本生传》壁画题记中是否有布顿大师增加的《佛本生传》内容存有异议。文章对比了《一百本生传》的不同版本,证实了该壁画题记所依据的全是噶玛·让迥多杰所著《一百本生传》,没有布顿大师新加的内容。另外,文章详细指出壁画题记及其所依据的《一百本生传》不同版本之间的区别,并依据题记中所用的词汇、音节符号、书写特征等,指出夏魯寺《一百本生传》壁画题记所依据的文本早于现存的《一百本生传》各个版本。 展开更多
关键词 夏鲁寺 壁画题记 《一百本生传》 噶玛·让迥多杰
原文传递
萨迦派密法著作二种翻译
10
作者 索南坚赞 才让 +1 位作者 贡噶贝母 周加克 《西北民族研究》 CSSCI 1997年第1期218-242,共16页
萨迦派是藏传佛教中的著名教派之一,其密法传承自成体系,在藏传佛教界极有影响。近年来藏传佛教密法愈来愈受到人们的重视,研究成果不断推出。但对萨迦派密法介绍、研究不多见,主要是由于第一手资料的缺乏。为此,我们约请才让等先... 萨迦派是藏传佛教中的著名教派之一,其密法传承自成体系,在藏传佛教界极有影响。近年来藏传佛教密法愈来愈受到人们的重视,研究成果不断推出。但对萨迦派密法介绍、研究不多见,主要是由于第一手资料的缺乏。为此,我们约请才让等先生翻译了1990年甘肃民族出版社出版的萨迦派密法著作《诸瑜伽师依脉气幻轮修习甚深菩提道次第》和《详论练身与幻轮之实修方法·脐轮火之乐暖自燃》,供民族体育研究者、藏传佛教密宗研究者和爱好者参考。这二部著作皆是讲练身与幻轮功法,各有特色。对译文中之不妥。 展开更多
关键词 跏趺 消化不良 萨迦派 脚后跟 排气 收尾 向右转 译注 向左转 脚尖朝外
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部