期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
互文性理论视域下的旅游文本翻译研究——以贵州省兴义市旅游景区的翻译为例 被引量:2
1
作者 周华北 彭雁萍 +1 位作者 谌婷 海娜 《兴义民族师范学院学报》 2012年第4期66-70,共5页
实现原文本与在原语文化中的其它文本的互文性与译文本与在译语文化中的其它文本的互文性的对接,这是旅游文本翻译的最佳策略;如果两种文化间的互文性关联不强,则宜采用适度音译或意译加注释的方法进行翻译。
关键词 互文性 旅游文本 旅游翻译 文化
下载PDF
跨文化传播视域下的公示语翻译——以黔西南州公示语的翻译为例 被引量:1
2
作者 周华北 徐建国 +2 位作者 彭雁萍 乔靖 常滔 《兴义民族师范学院学报》 2013年第4期54-59,共6页
公示语文本一般分为两类:即非文学性公示语文本和文学性公示语文本。非文学性公示语文本的翻译须采用交际翻译为主、语义翻译为辅的策略;而文学性公示语文本的翻译,宜采用以语义翻译为主、交际翻译为辅的翻译策略。
关键词 公示语 受众意识 语义翻译 交际翻译
下载PDF
西方修辞学视角下的《中印关系研究》英译本评介 被引量:1
3
作者 周华北 《兴义民族师范学院学报》 2015年第3期65-70,共6页
运用个案分析的研究方法,选取陈观胜和李培茱翻译的A Critical Review of the Contemporary Sino-Indian Relations的一章作为语料,结合修辞与翻译的相关理论,从英语词汇修辞、句子修辞、段落修辞及辞格等方面分析译者高超的翻译技巧。
关键词 英语修辞 翻译 陈观胜 李培茱
下载PDF
浅谈学术论文写作 被引量:1
4
作者 周华北 《新西部(中旬·理论)》 2015年第11期107-107,114,共2页
本文作者认为,学术论文的写作必须兼顾其学术性、系统性、专门性、研究性等特点。优秀学术论文的撰写必须包括准确的选题,选题要遵循的原则,语料库的建立,论文写作的体例格式等环节。
关键词 选题 原则 语料库
下载PDF
意识流在《尤利西斯》中的表现形式
5
作者 周华北 李志媛 《兴义民族师范学院学报》 2011年第6期31-34,共4页
《尤利西斯》是一部以意识流为主要写作技巧的文学巨著,其作者詹姆斯.乔伊斯在小说中运用了大量的意识流技巧,如内心独白、自由联想、蒙太奇、梦境与幻觉等,这些意识流技巧的广泛运用深化了小说的主题,并为意识流小说的发展作了典范。
关键词 意识流 尤利西斯 詹姆斯.乔伊斯
下载PDF
从“德先生”和“赛先生”看英语新词的翻译
6
作者 周华北 《太原城市职业技术学院学报》 2008年第2期143-144,共2页
文化、语言、翻译三者之间存在着密不可分的联系。在英汉双语交流的过程中,涌现出了大量的新词,在"归化"和"异化"之间,应坚持科学的翻译观,采取适度的原则来翻译英语新词。
关键词 翻译 归化 异化
下载PDF
目的论视域下抗战时期西方军学著作的汉译(1931-1945)——以《战争论》的译介为例
7
作者 周华北 《新西部(中旬·理论)》 2016年第8期111-112,109,共3页
本文以翻译目的论为视角,以《战争论》在抗战期间的4个中译本为研究对象,深刻剖析了相关的副文本及历史资料,指出军学著作翻译活动具有深刻的历史目的性,翻译文本与历史语境存在明显的互动关系。
关键词 目的论 《战争论》 抗日战争 译介
下载PDF
《杀人者》三个中译本的比较与评析
8
作者 周华北 《传承》 2009年第20期148-149,共2页
《杀人者》是美国著名作家海明威的一篇重要小说。海明威以他的"冰山原则"作为创作的宗旨。以《杀人者》的三个中译本作为研究对象,从原作意境的再现、译文的准确性以及翻译艺术的创造性三个角度来说明文学翻译需要注意的问题。
关键词 意境 化境 冰山原则 《杀人者》
下载PDF
黔西南州公示语汉英翻译的现状及对策研究
9
作者 彭雁萍 徐建国 +2 位作者 乔靖 周华北 常滔 《兴义民族师范学院学报》 2013年第6期54-57,共4页
黔西南州经济的快速发展对全州的对外交流与合作提出了新的要求,公示语作为一种"城市名片"越来越受到翻译界、媒体和普通大众的普遍关注,公示语翻译的重要性不言而喻。针对黔西南州的公示语翻译现状进行较为广泛的调查,运用... 黔西南州经济的快速发展对全州的对外交流与合作提出了新的要求,公示语作为一种"城市名片"越来越受到翻译界、媒体和普通大众的普遍关注,公示语翻译的重要性不言而喻。针对黔西南州的公示语翻译现状进行较为广泛的调查,运用文本类型理论、关联理论及生态翻译学理论等对公示语汉英翻译的不规范现象进行分析,提出有效的解决对策,为更进一步规范黔西南州的公示语翻译提出了建设性的意见。 展开更多
关键词 黔西南州 公示语 翻译理论 翻译原则 翻译策略
下载PDF
兴义市道路公示语英译实证研究
10
作者 常滔 徐建国 +2 位作者 彭雁萍 乔靖 周华北 《兴义民族师范学院学报》 2014年第2期31-34,共4页
公示语是一座旅游城市外宣的重要名片。通过对兴义市道路公示语英译现状进行调查研究,分析其错误类型,探讨合适的翻译策略,提出行之有效的解决方案,旨在规范道路公示语的英语翻译。
关键词 道路公示语 错误类型 翻译策略 解决方案 翻译规范
下载PDF
基于ALOHA的环戊烷储罐泄漏事故模拟研究 被引量:1
11
作者 高健民 高健华 +2 位作者 周华北 亚超 倪树楠 《化纤与纺织技术》 2021年第5期31-32,共2页
为了防控危化品泄漏带来的事故危害,提升化工生产本质性安全,文章运用ALOHA进行模拟分析某化工厂环戊烷储罐区泄露后可能出现的后果及其影响范围。结果显示,储罐泄漏导致的蒸汽云爆炸事故影响范围最广且破坏性最为严重,可能对半径500m... 为了防控危化品泄漏带来的事故危害,提升化工生产本质性安全,文章运用ALOHA进行模拟分析某化工厂环戊烷储罐区泄露后可能出现的后果及其影响范围。结果显示,储罐泄漏导致的蒸汽云爆炸事故影响范围最广且破坏性最为严重,可能对半径500m环形区域内的工作人员造成不同程度的烧伤。根据事故后果划分不同等级的伤害范围,同时针对各级范围提出实际可行的应急管控措施和科学的指导。 展开更多
关键词 环戊烷 危化品泄露 ALOHA 事故模拟
下载PDF
晚清至抗日战争全面爆发前西方民族学著作汉译活动研究 被引量:1
12
作者 邵星宇 周华北 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2023年第4期72-78,共7页
本文首先回顾了晚清至抗日战争全面爆发前(1895-1936)西方民族学著作在中国的译介概况,接着详细分析了这一译介活动的学术价值和社会价值。本文认为,在学术价值方面,这一时期的西方民族学著作汉译活动促进了中国民族学学科概念的初步形... 本文首先回顾了晚清至抗日战争全面爆发前(1895-1936)西方民族学著作在中国的译介概况,接着详细分析了这一译介活动的学术价值和社会价值。本文认为,在学术价值方面,这一时期的西方民族学著作汉译活动促进了中国民族学学科概念的初步形成和学科体系的萌芽;在社会价值方面,这些汉译活动揭开了中国民族学教育的序幕,推动了中国的知识阶层开始进一步研究和探索中国民族问题的路径,因而具有重要的历史意义。 展开更多
关键词 民族学著作 汉译活动 学术价值:社会价值
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部