期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
谈“宗教”一词的来源及衍变
被引量:
10
1
作者
周圣来
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第5期114-119,136,共7页
"宗教"这两个汉字的文字含义在不同时代和地区,因其字根、语源和词义相互影响、包容、组合而产生变化,包括印度的佛教、西方的基督宗教和日本的和制汉语等等。文章从历史的角度观察,通过溯源求根,解释说明"宗教"一...
"宗教"这两个汉字的文字含义在不同时代和地区,因其字根、语源和词义相互影响、包容、组合而产生变化,包括印度的佛教、西方的基督宗教和日本的和制汉语等等。文章从历史的角度观察,通过溯源求根,解释说明"宗教"一词在语义上的变化及其来龙去脉,加深社会大众对"宗教"两字的认知和理解,同时发现仅仅在"宗教"这两个汉字中,就隐藏着至少是三个或以上不同的世界:例如中国、日本、印度和欧美等等,见证了千百年来东西方文明的交汇。
展开更多
关键词
“宗教”一词
佛教
基督宗教
汉字
和制汉语
来源及衍变
下载PDF
职称材料
简体字的普及对澳门社会的影响──以旅游业为例
2
作者
周圣来
《社会科学家》
CSSCI
北大核心
2012年第S1期285-286,共2页
以旅游博彩业为龙头产业的澳门旅游业已经成为当地的支柱产业,在澳门的经济中有着举足轻重的地位,但在发展的过程中,澳门旅游业正面临着很大的竞争及挑战,尤其是与大陆旅游客体的链接方面。文章在这种情况下,以澳门旅游业为例,从文化及...
以旅游博彩业为龙头产业的澳门旅游业已经成为当地的支柱产业,在澳门的经济中有着举足轻重的地位,但在发展的过程中,澳门旅游业正面临着很大的竞争及挑战,尤其是与大陆旅游客体的链接方面。文章在这种情况下,以澳门旅游业为例,从文化及经济效益两个层面分析简体字的普及对澳门社会的影响,具有一定的借鉴意义。
展开更多
关键词
简体字
澳门
旅游业
影响
下载PDF
职称材料
和製漢詞在中國的傳播及影響:以黄遵憲和梁啓超爲中心
3
作者
周聖來
《人文中国学报》
2014年第1期387-420,共34页
中國傳統文學發展到清末民初,在性質和形式上出現了巨大改變,由'文言'過渡至'自話'在形體上出現了新奇的創造。不僅如此,文學精神與作家創作的態度,同時也發生了很大的變化,其中一個重要的原因是在20世紀初,日本的明治...
中國傳統文學發展到清末民初,在性質和形式上出現了巨大改變,由'文言'過渡至'自話'在形體上出現了新奇的創造。不僅如此,文學精神與作家創作的態度,同時也發生了很大的變化,其中一個重要的原因是在20世紀初,日本的明治維新時期,大量和製漢詞傳入中國,日本成爲當時中國從外部世界獲取新知識的主要途逕。黄遵憲和梁啓超是在中日文化交流史上留下足迹的先驅者。黄遵憲駐日四年餘,著《日本國志》和《日本雜事詩》等書,最早向中國全面地介紹了日本。梁啓超在百日維新失敗後流亡日本,滯留十餘年,期間創辦《清議報》和《時務報》等報刊,推動中國社會的改革,在學術上深受日本影響。兩人對日文書籍内容的理解與東洋文化的推廣有著密切關係。本文擬通過黄遵憲和梁啓超兩人與日本的淵源,觀察並比較有關的文本及報刊,試圖探討他們對和製漢詞在中國的傳播起了哪些作用。
展开更多
关键词
和製漢詞
黄遵憲
梁啓超
文言
白話
下载PDF
职称材料
题名
谈“宗教”一词的来源及衍变
被引量:
10
1
作者
周圣来
机构
上海师范大学人文与传播学院
出处
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第5期114-119,136,共7页
文摘
"宗教"这两个汉字的文字含义在不同时代和地区,因其字根、语源和词义相互影响、包容、组合而产生变化,包括印度的佛教、西方的基督宗教和日本的和制汉语等等。文章从历史的角度观察,通过溯源求根,解释说明"宗教"一词在语义上的变化及其来龙去脉,加深社会大众对"宗教"两字的认知和理解,同时发现仅仅在"宗教"这两个汉字中,就隐藏着至少是三个或以上不同的世界:例如中国、日本、印度和欧美等等,见证了千百年来东西方文明的交汇。
关键词
“宗教”一词
佛教
基督宗教
汉字
和制汉语
来源及衍变
Keywords
religions
Buddhism
Christianity
Chinese characters
Japanese- made Chinese words
分类号
G04 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
简体字的普及对澳门社会的影响──以旅游业为例
2
作者
周圣来
机构
澳门旅游学院
出处
《社会科学家》
CSSCI
北大核心
2012年第S1期285-286,共2页
文摘
以旅游博彩业为龙头产业的澳门旅游业已经成为当地的支柱产业,在澳门的经济中有着举足轻重的地位,但在发展的过程中,澳门旅游业正面临着很大的竞争及挑战,尤其是与大陆旅游客体的链接方面。文章在这种情况下,以澳门旅游业为例,从文化及经济效益两个层面分析简体字的普及对澳门社会的影响,具有一定的借鉴意义。
关键词
简体字
澳门
旅游业
影响
分类号
H124.2 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
和製漢詞在中國的傳播及影響:以黄遵憲和梁啓超爲中心
3
作者
周聖來
机构
澳門旅遊學院旅遊高等學校
出处
《人文中国学报》
2014年第1期387-420,共34页
文摘
中國傳統文學發展到清末民初,在性質和形式上出現了巨大改變,由'文言'過渡至'自話'在形體上出現了新奇的創造。不僅如此,文學精神與作家創作的態度,同時也發生了很大的變化,其中一個重要的原因是在20世紀初,日本的明治維新時期,大量和製漢詞傳入中國,日本成爲當時中國從外部世界獲取新知識的主要途逕。黄遵憲和梁啓超是在中日文化交流史上留下足迹的先驅者。黄遵憲駐日四年餘,著《日本國志》和《日本雜事詩》等書,最早向中國全面地介紹了日本。梁啓超在百日維新失敗後流亡日本,滯留十餘年,期間創辦《清議報》和《時務報》等報刊,推動中國社會的改革,在學術上深受日本影響。兩人對日文書籍内容的理解與東洋文化的推廣有著密切關係。本文擬通過黄遵憲和梁啓超兩人與日本的淵源,觀察並比較有關的文本及報刊,試圖探討他們對和製漢詞在中國的傳播起了哪些作用。
关键词
和製漢詞
黄遵憲
梁啓超
文言
白話
Keywords
Japanese-made Chinese words
Huang Zunxian
Liang Qichao
classical language
modern language
分类号
I313.072 [文学—其他各国文学]
G206 [文化科学—传播学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
谈“宗教”一词的来源及衍变
周圣来
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011
10
下载PDF
职称材料
2
简体字的普及对澳门社会的影响──以旅游业为例
周圣来
《社会科学家》
CSSCI
北大核心
2012
0
下载PDF
职称材料
3
和製漢詞在中國的傳播及影響:以黄遵憲和梁啓超爲中心
周聖來
《人文中国学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部