美国夏威夷大学 R.C.Sittler 先生在他的“听力教学”一文中举了这样一个例子:有个青年在中学和大学共学了八年英语,语法知识很熟,掌握的词汇很多,为了报考美国研究生班需要获得一个精通英语的证明。当他解释完计划后作者问他:How old a...美国夏威夷大学 R.C.Sittler 先生在他的“听力教学”一文中举了这样一个例子:有个青年在中学和大学共学了八年英语,语法知识很熟,掌握的词汇很多,为了报考美国研究生班需要获得一个精通英语的证明。当他解释完计划后作者问他:How old are you?展开更多
本文以北外College English 课文两种译本的句子为例,就英译汉中西方幽默、看上下文、语法、符合汉语习惯、用词准确、理解透彻、译文要合乎逻辑、要译出深层意思、代词的使用及主语的省略、主语需尽快出现等问题,探讨了英汉翻译原则和...本文以北外College English 课文两种译本的句子为例,就英译汉中西方幽默、看上下文、语法、符合汉语习惯、用词准确、理解透彻、译文要合乎逻辑、要译出深层意思、代词的使用及主语的省略、主语需尽快出现等问题,探讨了英汉翻译原则和翻译技巧,提出了作者的看法。展开更多