1
|
葛浩文“忠实”原则下的“直译”和“意译” |
周怡珂
周领顺
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
10
|
|
2
|
商标品牌的翻译和评价 |
周怡珂
周领顺
|
《江苏外语教学研究》
|
2014 |
0 |
|
3
|
译者身份间性研究——以语际批评翻译家刘若愚的译者行为为例 |
周怡珂
|
《外语导刊》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
4
|
译者行为批评视域机器翻译本质问题反思 |
周怡珂
周领顺
|
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
|
2023 |
4
|
|
5
|
“滥用成语导致中国小说无法进步”?——葛浩文广义成语译者行为批评分析 |
周怡珂
周领顺
|
《中国外语》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
6
|
|
6
|
葛浩文翻译标准思想述评 |
周怡珂
高圣兵
|
《翻译论坛》
|
2018 |
0 |
|
7
|
翻译批评需要怎样的标准?——译者行为批评模型构建尝试 |
周领顺
周怡珂
|
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
43
|
|
8
|
西方编辑之于译作形成的影响性——美国翻译家葛浩文西方编辑观述评 |
周领顺
周怡珂
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
14
|
|
9
|
葛浩文译“狗”——基于葛浩文翻译语料库的考察 |
周领顺
周怡珂
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
12
|
|
10
|
汉语“乡土语言”英译的“求真”与“务实”——基于葛浩文翻译实践的讨论 |
周领顺
周怡珂
|
《扬州大学学报(人文社会科学版)》
|
2017 |
8
|
|
11
|
乡土文学、乡土语言及其翻译研究 |
周领顺
高晨
丁雯
杜玉
周怡珂
|
《翻译论坛》
|
2016 |
6
|
|
12
|
葛浩文论编辑之于译文形成的作用——葛浩文翻译思想简评之一 |
周领顺
王沙沙
赵圆圆
陈建辉
孙晓星
杨芬芬
蒋小红
周怡珂
|
《翻译论坛》
|
2015 |
2
|
|
13
|
华裔获得语作家的身份建构焦虑与感情色彩词汇的翻译——以李翊云作品汉译为例 |
唐蕾
周怡珂
|
《翻译论坛》
|
2017 |
0 |
|