期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语影视语言的特点及翻译方法 被引量:3
1
作者 周梁勋 刘祥清 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2011年第1期71-72,共2页
影视语言具有通俗易懂、口语性和跨文化等特点,翻译时,应把握作品主题,照顾影片风格,尽量保持影片的原汁原味,使其中的文化内涵和艺术效果得到体现。
关键词 影视语言 语言特点 翻译方法
下载PDF
词汇教学法和英语词汇教学研究 被引量:4
2
作者 周梁勋 《太原城市职业技术学院学报》 2010年第6期137-138,共2页
英语词汇教学是英语教学的重要组成部分。文章根据词汇教学法的理论,探讨了在英语教学中运用词汇法对培养学习者语言能力的启示和意义。
关键词 词汇教学法 词汇 词块 英语词汇教学
下载PDF
字幕翻译中的文化词语翻译策略 被引量:2
3
作者 周梁勋 《怀化学院学报》 2011年第1期103-104,共2页
文化和语言紧密相关,字幕翻译的困难也常源自这两方面。因此,如何处理文化词语是字幕翻译中的一个重要问题。对字幕翻译中的文化词语翻译模式进行研究,从中找出文化词语翻译的一般规律和经验。
关键词 文化 文化词汇 字幕翻译 翻译模式 翻译策略
下载PDF
从功能翻译理论视角探讨科技英语中隐喻的汉译 被引量:2
4
作者 周梁勋 《湖北广播电视大学学报》 2009年第11期100-101,共2页
科技英语用于描述事实、记录实验、或探讨理论,成为现代科技的载体之一。隐喻作为其中最常见实用的修辞格的一种,极大程度上影响了科技词汇的来源及叙述特征。本文根据德国功能翻译理论,探讨科技英语中隐喻的汉译。
关键词 功能翻译理论 科技英语 隐喻 汉译
下载PDF
外宣翻译中意识形态对译者主体性的影响 被引量:1
5
作者 周梁勋 《吉林化工学院学报》 CAS 2017年第4期4-6,共3页
在跨语际外宣活动中,译者主体能动性受到意识形态操控和影响。为了实现外宣翻译最佳社会效度,本文阐释译者应采取的翻译策略。
关键词 外宣翻译 意识形态 译者主体性 翻译策略
下载PDF
从翻译美学视角探析文学作品的意象翻译——以《双城记》重译本评析为例 被引量:1
6
作者 周梁勋 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2016年第6期69-72,共4页
意象是美学中一个非常重要的课题。文学的内在形式美集中于意象,意象审美离不开外在形式审美的总体存在。本文以此为依据,从翻译美学视角评析了《双城记》两译本中的意象翻译审美再现,探究意象审美"传情"的对策与方法。
关键词 翻译美学 《双城记》 意象 意象翻译
下载PDF
目的论视角下广告文本中隐喻的翻译 被引量:1
7
作者 周梁勋 《琼州学院学报》 2010年第1期108-109,共2页
本文在目的论指导下,探讨隐喻在"呼唤型"功能为主的广告文本中对隐喻的翻译所应采取的策略。
关键词 目的论 广告文本 隐喻翻译
下载PDF
从“经济简明”原则看外宣翻译的译者主体性——以2015年中国海博会外宣为例
8
作者 周梁勋 《牡丹江大学学报》 2017年第3期126-128,共3页
在"一带一路"的时代背景下,中国唯一国家级综合性国际海洋博览会的外宣英译本是让世界了解中国的一个很好的媒介。本文通过案例分析,以"经济简明"原则为指导,译者主体结合外宣英译本的目的—需求特征,能动地运用认... 在"一带一路"的时代背景下,中国唯一国家级综合性国际海洋博览会的外宣英译本是让世界了解中国的一个很好的媒介。本文通过案例分析,以"经济简明"原则为指导,译者主体结合外宣英译本的目的—需求特征,能动地运用认知思维分析海博会及参会企业外宣英译本中的中式思维冗余信息,以达到外宣英译资料信息突出,获得最佳社会效应的目的。 展开更多
关键词 外宣翻译 经济简明原则 译者主体性
下载PDF
试论影视语言中双关语的翻译方法
9
作者 周梁勋 《电影评介》 2010年第20期68-69,共2页
双关语是一种在特定的语言环境中巧妙利用语言中同音同型异义,同音异型异义或近音异形异义的现象。影视语言中双关语的运用不仅增强了影视语言的生动性、幽默感,还帮助中国观众了解更多的异域文化。
关键词 影视语言 双关语 翻译方法
下载PDF
POA理论指导下高职英语学生翻译能力提升实证研究 被引量:2
10
作者 周梁勋 《湖南工业职业技术学院学报》 2022年第1期64-66,共3页
高职商务英语翻译课通过以“产出导向法”理论为指导设计的教学流程实践后,学生的翻译实践能力有一定提升,体现在:实验班级学生对“产出导向法”持非常积极的态度,课堂上能热情地配合教师实施POA教学流程;学生能切实将按指令要求做到位... 高职商务英语翻译课通过以“产出导向法”理论为指导设计的教学流程实践后,学生的翻译实践能力有一定提升,体现在:实验班级学生对“产出导向法”持非常积极的态度,课堂上能热情地配合教师实施POA教学流程;学生能切实将按指令要求做到位;大部分学生对翻译知识点的掌握能力明显提高,信心增强。教学实践表明,在课堂中若能有效实施“产出导向法”将有助于商务英语学生英语应用能力的提升。 展开更多
关键词 产出导向法 输出驱动 输入促成 高职商务英语学生 翻译能力
下载PDF
基于平行文本模式的企业简介英译 被引量:2
11
作者 周梁勋 《吉林化工学院学报》 CAS 2015年第12期11-13,共3页
企业走向国际市场需要高质量的企业简介等外宣材料。本文借助平行文本,以财富500强企业简介作为平行文本语料,分析归纳此体裁的语篇结构及词汇语法特征,重构一个企业简介英译的平行文本模式,为译者提供参照。
关键词 企业简介 平行文本 英译
下载PDF
课程思政融入POA高职商务英语教学的探索 被引量:1
12
作者 周梁勋 《武汉船舶职业技术学院学报》 2022年第1期67-69,共3页
课程思政是当前高校思想政治工作的新理念新模式。高职商务英语专业培养具有良好的人文素养、职业道德和创新意识,精益求精的工匠精神,具有国际视野的高素质技术技能社会主义接班人。以POA理论为指导的高职商务英语教学与课程思政内容... 课程思政是当前高校思想政治工作的新理念新模式。高职商务英语专业培养具有良好的人文素养、职业道德和创新意识,精益求精的工匠精神,具有国际视野的高素质技术技能社会主义接班人。以POA理论为指导的高职商务英语教学与课程思政内容高度契合。以POA高职商务英语各流程的教学为例进行探讨,如何将思政元素有效融入POA高职商务英语教学。 展开更多
关键词 课程思政 高职商务英语教学 POA 融合
下载PDF
课程思政融入POA高职商务英语教学的探索
13
作者 周梁勋 《海外英语》 2022年第6期227-228,共2页
课程思政是当前高校思想政治工作的新理念新模式。高职商务英语教学培养具有良好的人文素养、职业道德和创新意识,精益求精的工匠精神,具有国际视野的高素质技术技能社会主义接班人。以POA理论为指导的高职商务英语教学与课程思政内容... 课程思政是当前高校思想政治工作的新理念新模式。高职商务英语教学培养具有良好的人文素养、职业道德和创新意识,精益求精的工匠精神,具有国际视野的高素质技术技能社会主义接班人。以POA理论为指导的高职商务英语教学与课程思政内容高度契合。如何将思政元素有效融入POA高职商务英语教学,本文将以POA高职商务英语各流程的教学为例进行探讨。 展开更多
关键词 课程思政 高职商务英语教学 POA 融合
下载PDF
翻译伦理与经典英译——以《水浒传》英译为例 被引量:8
14
作者 周梁勋 耿智 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第4期27-30,共4页
随着我国国际威望的提高,将中华典籍翻译出版、向世界传播成为我国翻译事业的一个重要组成部分。但是,如何鉴定译品的好坏却是一个关键问题。本文运用翻译伦理学的观点,对《水浒传》的两个英译本进行对比研究,以期找到可以操作的鉴定标... 随着我国国际威望的提高,将中华典籍翻译出版、向世界传播成为我国翻译事业的一个重要组成部分。但是,如何鉴定译品的好坏却是一个关键问题。本文运用翻译伦理学的观点,对《水浒传》的两个英译本进行对比研究,以期找到可以操作的鉴定标准和方法,并在此基础上提出在新时期建立中华典籍翻译的原则与方法的理论依据。 展开更多
关键词 翻译伦理 再现伦理 交际伦理 规范伦理
原文传递
科技英语汉译的美学视角
15
作者 周梁勋 《中国科技翻译》 北大核心 2015年第3期56-59,共4页
科技文体,无论是英语还是汉语,都具有准确、简洁、逻辑通顺这三种美学特质。但是英语和汉语在修辞上有一定的差别,要再现原文的美学特质就不那么容易。本文就英译汉在章句层次上的美学视角,来探讨再现原文美学特质的方法与技巧。
关键词 美学特质 准确 简洁 逻辑 章句结构 句群层 句子层
原文传递
人教版PEP教材与英语动画片优化组合的探讨
16
作者 周梁勋 《疯狂英语(新策略)》 2016年第1期27-29,共3页
PEP小学英语教材遵循语言学习规律,符合小学生的认知特点,但也在实际教学中遇到一些问题。英语动画片蕴涵丰富的英语文化资源,对儿童有着无穷的吸引力。本文探讨如何将PEP小学英语教材与英语动画片优化整合,培养学生在一定语言环境中的... PEP小学英语教材遵循语言学习规律,符合小学生的认知特点,但也在实际教学中遇到一些问题。英语动画片蕴涵丰富的英语文化资源,对儿童有着无穷的吸引力。本文探讨如何将PEP小学英语教材与英语动画片优化整合,培养学生在一定语言环境中的英语听说和初步的英语交际能力。 展开更多
关键词 PEP小学英语教材 英语动画片 优化整合
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部