期刊文献+
共找到20篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉诗的东渐与流变——日本汉诗 被引量:8
1
作者 唐千友 《学术界》 CSSCI 北大核心 2011年第7期170-178,290,共9页
日本汉诗是中国诗歌东渐日本的文化结晶,是汉诗最大的海外支脉。在共同的文字基础上,随着对汉诗的不断受容与扬弃,日本汉诗逐渐将域外文化与自身的民族性相融合,走向了自己的审美情趣与文学传统,同时在语言文字、内容题材、汉诗训读方... 日本汉诗是中国诗歌东渐日本的文化结晶,是汉诗最大的海外支脉。在共同的文字基础上,随着对汉诗的不断受容与扬弃,日本汉诗逐渐将域外文化与自身的民族性相融合,走向了自己的审美情趣与文学传统,同时在语言文字、内容题材、汉诗训读方面创新求变,最终完成了汉诗的本土化嬗变,使日本汉诗获得了不同于中国诗歌的异质特性,成为源于汉诗而又异于汉诗的"日本的汉诗"。 展开更多
关键词 汉诗 日本汉诗 东渐 创新
下载PDF
继承与嬗变——中国命名文化对日本的影响 被引量:4
2
作者 唐千友 《江淮论坛》 CSSCI 北大核心 2009年第2期151-154,共4页
本文结合先行研究,从命名的依据、命名的原则与忌讳以及命名的意义几个方面对中日人物命名进行分析研究,认为受汉文化的影响,日本人的命名继承了中国的依据与原则,但同时也发展出了自己独特的一面。日本社会独特的单一民族,长期的农耕文... 本文结合先行研究,从命名的依据、命名的原则与忌讳以及命名的意义几个方面对中日人物命名进行分析研究,认为受汉文化的影响,日本人的命名继承了中国的依据与原则,但同时也发展出了自己独特的一面。日本社会独特的单一民族,长期的农耕文化,培育了日本人浓厚的集团意识,这种集团意识追求血缘关系的泛化与拟制化,反映在命名上,日本的排行是家庭个体排行与跨越宗族关系的社会泛性排行的结合体,实现了经纬交织,而中国的辈字则以家庭为依托,衍射宗族但无法跨越宗族;在命名的意义取向上,中国人习惯上倾向中庸之道,特别注意含蓄谦逊,而日本人更倾向于自然、单纯,因此姓名中包含了一些中国人看来很奇怪的用字。 展开更多
关键词 人物命名 汉文化 日本文化 命名寓意
下载PDF
日本汉诗中的富士山形象研究 被引量:1
3
作者 唐千友 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第6期72-79,共8页
日本汉诗中的富士山形象可以概括为四个方面:地质形态上的山岳富士;宗教神话中的神化富士;军国主义操弄下的异化富士;回归理性之后的人化富士。富士山形象的演变具有内在的理据关联性,中国文化的影响与日本民族文化心理的发展共同建构... 日本汉诗中的富士山形象可以概括为四个方面:地质形态上的山岳富士;宗教神话中的神化富士;军国主义操弄下的异化富士;回归理性之后的人化富士。富士山形象的演变具有内在的理据关联性,中国文化的影响与日本民族文化心理的发展共同建构了汉诗中的富士山形象,富士山形象的流变折射了近世日本民族文化心理的演变。汉诗表现富士山运用了众多的修辞技法,但典故的运用是区别于其他文学体裁的最大特点。 展开更多
关键词 日本汉诗 富士山 形象 演变 理据
下载PDF
非自立型换喻视野下的“ウナギ文”解读 被引量:1
4
作者 唐千友 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2011年第1期47-51,共5页
在分析先行研究的基础上,本文认为,非自立型换喻为ウナギ文提供了全新的解读方式。由于ウナギ文结构的二重性,文节之间的他律性,客观上需要非自立型换喻介入提供认知介质。读者据此联系整合原本不相关的体言A与体言B,从而完成对ウナギ... 在分析先行研究的基础上,本文认为,非自立型换喻为ウナギ文提供了全新的解读方式。由于ウナギ文结构的二重性,文节之间的他律性,客观上需要非自立型换喻介入提供认知介质。读者据此联系整合原本不相关的体言A与体言B,从而完成对ウナギ文意义的内循环式认知。ウナギ文是修辞解构语言的产物,是一种创造,因此它的存在是合理的,它与普通名词句在构造以及意义认知上都不尽相同。 展开更多
关键词 ウナギ文 非自立型换喻 结构 意义
下载PDF
日本汉诗的诗学观研究 被引量:2
5
作者 唐千友 《世界文学评论(高教版)》 2015年第1期166-170,共5页
日本汉诗是中日文化交流的结晶,在1 300多年的发展历程中,经历了王朝时期、五山时期、江户时期、明治时期四个阶段。由于时代背景以及作者群体的不同,诗学观分别表现为王朝贵族的经国济世诗学、五山禅林僧侣的幽玄蔬筍诗学、江户士庶的... 日本汉诗是中日文化交流的结晶,在1 300多年的发展历程中,经历了王朝时期、五山时期、江户时期、明治时期四个阶段。由于时代背景以及作者群体的不同,诗学观分别表现为王朝贵族的经国济世诗学、五山禅林僧侣的幽玄蔬筍诗学、江户士庶的唐宋竞合诗学以及明治以后的功利主义诗学,这些诗学思想可以说是汉诗发展不同阶段的时代特征在文学上的体现。 展开更多
关键词 汉文学 汉诗 诗学
下载PDF
文化地理学视野下的富士山汉诗解读 被引量:1
6
作者 唐千友 《世界文学评论(长江文艺出版社)》 2012年第2期124-126,共3页
本文采用文本分析的方法,从山之高、山之雪、山之形、山之名四个意象元素出发解读富士山汉诗,认为富士山汉诗是地理意象与诗人情感的完美结合,具有地理意象与诗歌意象的双重特质,作为地理意象各元素之间既有区别,又构成一个具体的物象实... 本文采用文本分析的方法,从山之高、山之雪、山之形、山之名四个意象元素出发解读富士山汉诗,认为富士山汉诗是地理意象与诗人情感的完美结合,具有地理意象与诗歌意象的双重特质,作为地理意象各元素之间既有区别,又构成一个具体的物象实体;作为诗歌意象它们通过诗人的主观情感书写转化为既有影像视觉效果,又有情感依附和文化寄托的想象实体。 展开更多
关键词 文化地理学 日本汉诗 富士山 意象
下载PDF
中日语同形词“结束”的对比研究 被引量:1
7
作者 唐千友 《宿州学院学报》 2011年第4期71-73,共3页
从意义和用法两方面对中日同形词"结束"进行了对比研究,认为在汉语中"结束"一词始出于汉代,使用频率较高,词性上基本上是作为动词使用,意义上发轫于"捆缚",衍生出"完毕"与"嫁妆"两... 从意义和用法两方面对中日同形词"结束"进行了对比研究,认为在汉语中"结束"一词始出于汉代,使用频率较高,词性上基本上是作为动词使用,意义上发轫于"捆缚",衍生出"完毕"与"嫁妆"两支现代语义;在日文中,"结束"为汉语借用词。隋唐期间经由汉文典籍进入日本,在正式场合或书面文体中使用频率较高,词性上都是作为名词使用,添加词尾可构成动词,意义上起源于"捆束",发展到现代基本上表示"团结"之意。日语中大量的日汉同形词在日语教学与学习过程中应该予以特别关注。 展开更多
关键词 汉语 日语 “结束” 谱系
下载PDF
副词「よく」的修饰限制研究——以意志型文末为中心 被引量:1
8
作者 唐千友 《宿州学院学报》 2007年第2期73-75,72,共4页
「よく」是日语中使用极其频繁的副词之一,但在实际使用过程中有相当多的一部分属于一些似是而非的误用形式。特别是在后续意志型文末时。本文结合有关先行研究分别考察了「よく」在“频度”、“程序”、“属性”三种用法下意志型文末... 「よく」是日语中使用极其频繁的副词之一,但在实际使用过程中有相当多的一部分属于一些似是而非的误用形式。特别是在后续意志型文末时。本文结合有关先行研究分别考察了「よく」在“频度”、“程序”、“属性”三种用法下意志型文末的修饰限制情况,并在此基础上分析归纳了「よく」的一般修饰限制的特征。 展开更多
关键词 “ょく” 修饰限制 意志型文末 信息
下载PDF
关于日语中过去式不表示过去的用法探讨 被引量:1
9
作者 唐千友 《宿州学院学报》 2006年第3期100-101,共2页
在日语中,过去式通常都是和一些提示过去的时间状语连用表达过去的动作、情形或状态。但是,过去式不表示过去即表示过去以外的用法在日语中也并不鲜见。本文在对这些不表示过去的用法进行系统地分类整理的基础上,对造成这种现象的原因... 在日语中,过去式通常都是和一些提示过去的时间状语连用表达过去的动作、情形或状态。但是,过去式不表示过去即表示过去以外的用法在日语中也并不鲜见。本文在对这些不表示过去的用法进行系统地分类整理的基础上,对造成这种现象的原因进行了分析总结,以期能有助于大家更好地理解、掌握这一特殊的语法现象。 展开更多
关键词 过去式 过去 非过去 原因
下载PDF
论日语「直接話法」的非直接性——从语言生成过程的角度出发
10
作者 唐千友 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2006年第3期28-31,共4页
日语的「直接話法」往往被误解为是对原话机械地拷贝与复制,本文从语言生成过程的角度出发,阐述了在「直接話法」的生成过程中包含着一系列语言的选择与创造以及无法直接复制拷贝的非语言交际因素,从而论证了「直接話法」的非直接性,并... 日语的「直接話法」往往被误解为是对原话机械地拷贝与复制,本文从语言生成过程的角度出发,阐述了在「直接話法」的生成过程中包含着一系列语言的选择与创造以及无法直接复制拷贝的非语言交际因素,从而论证了「直接話法」的非直接性,并在此基础上提出了日语「直接話法」的一般特性。 展开更多
关键词 “直接括法” 语言生成过程 场面 传达 非直接性
下载PDF
接续词「ノニ」的顺接性研究——以与「ノダカラ」的替换为中心
11
作者 唐千友 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第5期13-17,共5页
本文在分析先行研究的基础上,通过对ノダカラ替换ノニ的可能性考察认为:ノニ句确实具有一定的顺接性用法,其形成的机理是ノニ先行句与后续句之间经由语言桥接而具备了一定的暂时因果关系或隐性因果关系,使得原本表示逆接的ノニ产生了暂... 本文在分析先行研究的基础上,通过对ノダカラ替换ノニ的可能性考察认为:ノニ句确实具有一定的顺接性用法,其形成的机理是ノニ先行句与后续句之间经由语言桥接而具备了一定的暂时因果关系或隐性因果关系,使得原本表示逆接的ノニ产生了暂时的顺接性功能,但在这种顺接性用法下,ノニ句与ノダカラ句是有差别的:ノニ是后续句部分呼应,而ノダカラ则是后续句整体呼应;ノニ节构成了一种暗示关系,而ノダカラ节则构成一种明示关系。 展开更多
关键词 ノニ ノダカラ 替换 顺接
下载PDF
富士山汉诗中的神化叙事
12
作者 唐千友 《世界文学评论(高教版)》 2017年第3期129-136,共8页
神化叙事是富士山汉诗的创作特色。富士山汉诗的神化叙事具体表现在有关日本国土以及民族起源的神话、日本国名来源的神话、佛教以及富士山名称由来相关的神话四个方面。这种神化叙事缘起于富士山本身的自然地理因素以及日本的'神国... 神化叙事是富士山汉诗的创作特色。富士山汉诗的神化叙事具体表现在有关日本国土以及民族起源的神话、日本国名来源的神话、佛教以及富士山名称由来相关的神话四个方面。这种神化叙事缘起于富士山本身的自然地理因素以及日本的'神国'史观因素,是两者交互作用的结果。神化叙事方式对富士山汉诗艺术建构的影响主要表现在意境上的奇幻性、文体上的可视性以及遣词上的宗教性三个方面,突破了日本传统文学侧重情趣性、感受性的特征。 展开更多
关键词 富士山 日本汉诗 神话 神化
下载PDF
《黄帝内经·素问》汉日翻译与中医文化传播 被引量:1
13
作者 王坤丽 唐千友 《求知导刊》 2017年第4期31-32,共2页
中日两国医学交流源远流长,医学译本在其中起着重要作用。文章结合石田秀実和小曾户丈夫的两个《黄帝内经·素问》(以下简称“《素问》”)日译本,从语言修辞和文化补偿两个方面分析日译过程中的文化因素。笔者经研究发现,翻译... 中日两国医学交流源远流长,医学译本在其中起着重要作用。文章结合石田秀実和小曾户丈夫的两个《黄帝内经·素问》(以下简称“《素问》”)日译本,从语言修辞和文化补偿两个方面分析日译过程中的文化因素。笔者经研究发现,翻译的目的在于交流传播,中医典籍的汉日翻译可以促进中医文化的传播。 展开更多
关键词 素问 日译 文化传播
下载PDF
加入WTO前后日本企业来华的动机及经营状况比较
14
作者 周林娟 唐千友 《国际商务研究》 北大核心 2007年第4期31-35,共5页
加入WTO对于中国和世界来说都是双赢,WTO机制有利于中国进一步引进外资和技术,也有利于外资更广泛、深入地参与中国市场。日本企业的对华投资是中国经济发展不可或缺的一部分。本文对加入WTO前后,日本企业的来华动机以及经营状况进行分... 加入WTO对于中国和世界来说都是双赢,WTO机制有利于中国进一步引进外资和技术,也有利于外资更广泛、深入地参与中国市场。日本企业的对华投资是中国经济发展不可或缺的一部分。本文对加入WTO前后,日本企业的来华动机以及经营状况进行分析比较,探索了在WTO机制下,日本在华企业的经营转变及其原因。 展开更多
关键词 WTO 日本企业 动机 经营
下载PDF
现代日语动名词句的否定形态研究 被引量:3
15
作者 唐千友 《日语学习与研究》 2014年第2期10-17,共8页
动名词(VN)本身兼有名词性(+N)以及动词性(+V)的两面性,导致其否定形态多样化,包括名词性否定、动词性否定、接辞性否定以及后置性否定。动词性(+V)因素的介入,降低了动名词与「~ではない」共起的容许度,使得动词性否... 动名词(VN)本身兼有名词性(+N)以及动词性(+V)的两面性,导致其否定形态多样化,包括名词性否定、动词性否定、接辞性否定以及后置性否定。动词性(+V)因素的介入,降低了动名词与「~ではない」共起的容许度,使得动词性否定的出现概率高于名词性否定;名词性(+N)因素决定了动名词可以和「不·無·非·未」等否定接辞结合形成接辞性否定;而动名词的两面性(+VN)则为后置性否定提供了理据基础。同时,自他性等语义功能变化对动名词的否定形态也有重要的影响。 展开更多
关键词 动名词 否定 形态 理据
原文传递
现代日语动名词句的句法研究 被引量:1
16
作者 唐千友 《日语学习与研究》 CSSCI 2017年第6期1-8,共8页
动名词句能形成"格成分+非格成分+动名词+助动词"的句法结构。格成分包括现代日语的主要格形式;非格成分包括时间状语与副词。动名词句中时间状语的同现与动名词句的叙述类型密切相关:在属性叙述的场合,时间状语的同现许可度... 动名词句能形成"格成分+非格成分+动名词+助动词"的句法结构。格成分包括现代日语的主要格形式;非格成分包括时间状语与副词。动名词句中时间状语的同现与动名词句的叙述类型密切相关:在属性叙述的场合,时间状语的同现许可度较低,而在事象叙述的场合时间状语的同现许可度较高。动名词的名词性(+N)降低了副词在动名词句中的同现度,同时日本汉字音读词(漢語)的副词的出现率高于日本固有训读词(和語)的副词。动名词句兼有无题句与有题句两种可能性,动名词的动作性越高,题述的倒装性就越低,两者成反比关系。 展开更多
关键词 动名词 双重性 句法
原文传递
日语谓语句节中的格共起研究——从词汇概念构造的角度出发
17
作者 唐千友 《日语学习与研究》 2012年第5期23-29,共7页
名词谓语句节中的格成分共起在分裂句与非分裂句中都可以出现,是一种不容忽视的语言现象。本文在结合先行研究的基础上,从词汇概念构造的角度,对名词谓语句中的格共起现象进行了梳理解析,认为除了「ガ格」外,其它格成分都能在谓语句节... 名词谓语句节中的格成分共起在分裂句与非分裂句中都可以出现,是一种不容忽视的语言现象。本文在结合先行研究的基础上,从词汇概念构造的角度,对名词谓语句中的格共起现象进行了梳理解析,认为除了「ガ格」外,其它格成分都能在谓语句节中共起,格共起与格成分的要素性成反比例关系,同时在格共起过程中发话人的主观干预也不能忽略,格共起与否对句子的意义以及表达效果会产生不同的影响。 展开更多
关键词 格共起 词汇概念构造 要素性
原文传递
动名词述语文研究——名词と动词の关系を中心に
18
作者 唐千友 《日语教育与日本学研究》 2013年第1期150-155,共6页
关键词 研究 动名词 中心 关系 动词 语文 名词
原文传递
動名詞述語文研究——格構造を中心に
19
作者 唐千友 《日语教育与日本学研究》 2012年第1期161-164,共4页
動名詞は、動作·動きを表す名詞である。一般に、体言、又は、体言に相当する言葉に断定の助動詞·助詞(終助詞)の付いた述語をもつ文を名詞述語文という。よって、動名詞述語文とは、「動名詞に断定の助動詞·助詞(終助詞... 動名詞は、動作·動きを表す名詞である。一般に、体言、又は、体言に相当する言葉に断定の助動詞·助詞(終助詞)の付いた述語をもつ文を名詞述語文という。よって、動名詞述語文とは、「動名詞に断定の助動詞·助詞(終助詞)の付いた述語をもつ文?を指すことになる。 展开更多
关键词 助詞 語文 体言 動名 助動詞 詞述
原文传递
商务日语的语用特征分析 被引量:32
20
作者 周林娟 唐千友 《日语学习与研究》 2006年第3期40-46,共7页
目前国内外对于商务日语的研究主要集中在其实用性的一面,而从语言学的角度,对其进行系统的语用分析的研究并不多见。本文试从语用学的角度,通过与普通日语的比较,提炼出商务日语的一般语用特征,以进一步丰富商务日语研究,提高商务日语... 目前国内外对于商务日语的研究主要集中在其实用性的一面,而从语言学的角度,对其进行系统的语用分析的研究并不多见。本文试从语用学的角度,通过与普通日语的比较,提炼出商务日语的一般语用特征,以进一步丰富商务日语研究,提高商务日语的教学与学习效率。 展开更多
关键词 商务日语 普通日语 语用特征
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部