期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于12种外语类核心期刊的可视化分析研究——国内翻译技术研究现状综述(1980—2021) 被引量:2
1
作者 唐悦妮 梁满玲 《现代信息科技》 2021年第20期122-126,共5页
随着信息技术的快速发展,翻译技术已成为翻译研究的重要领域。文章以中国知网(CNKI)数据库收录的12种外语类核心期刊共1631篇期刊论文为研究对象,运用可视化软件CiteSpace,绘制发文量、关键词及主要研究者的科学知识图谱,分析国内翻译... 随着信息技术的快速发展,翻译技术已成为翻译研究的重要领域。文章以中国知网(CNKI)数据库收录的12种外语类核心期刊共1631篇期刊论文为研究对象,运用可视化软件CiteSpace,绘制发文量、关键词及主要研究者的科学知识图谱,分析国内翻译技术的研究热点及发展趋势。分析发现,目前国内翻译研究不均衡,以语料库为基础的翻译研究为主。不同学科之间缺乏合作,缺乏对翻译技术层面的分析,翻译技术研究者较少。 展开更多
关键词 翻译技术 可视化分析 研究热点 CITESPACE
下载PDF
地方景点导游词中的文化意象翻译研究——以二郎山导游词翻译为例 被引量:3
2
作者 黄飞飞 唐悦妮 《榆林学院学报》 2019年第5期83-88,共6页
以翻译目的论为指导,以中西文化意象比较为框架,研究了区域导游词文化意象翻译实践。在前人划分旅游文本文化意象的基础上,增加了建筑文化意象和宗教文化意象,帮助译者更准确地区分文化意象。基于区域旅游文本翻译实践,在处理文化意象... 以翻译目的论为指导,以中西文化意象比较为框架,研究了区域导游词文化意象翻译实践。在前人划分旅游文本文化意象的基础上,增加了建筑文化意象和宗教文化意象,帮助译者更准确地区分文化意象。基于区域旅游文本翻译实践,在处理文化意象约等、缺失和冗余方面,不仅提出相应的策略,还给出了具体的译文,对于研究区域涉外导游词翻译有一定的借鉴意义。 展开更多
关键词 导游词 文化意象 比较 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部