-
题名宪法语篇英译中级差系统的显隐化研究
- 1
-
-
作者
石春煦
唐敬承
苏丹铧
-
机构
福建师范大学外国语学院
-
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2023年第5期17-20,共4页
-
基金
国家社会科学基金一般项目:法制专业媒体宣传中控辩审关系话语建构的变迁研究(1978-2021)(21BYY090)。
-
文摘
立法语篇规定国家和地方的规章制度,而宪法语篇具有根本性地位,是其他立法语篇的指定依据。以往立法语篇的翻译研究主要从词汇层面关注翻译主体的态度表达和介入,但对其态度介入的程度关注有限。本文选取我国宪法及其英译文进行探索,在系统功能理论学的视域下运用评价理论,对我国宪法及其英译文的级差系统进行对比分析,考察机构语境对翻译主体态度介入程度的影响,经统计、分析表明:宪法英译文与宪法原文的级差系统比重基本趋向对等,体现宪法语类对翻译主体的制约;其中强化资源和聚焦资源呈显化趋势,量化资源出现隐化趋势,这与英汉法律语言特征、语类目的关系密切。
-
关键词
翻译
评价理论
级差系统
立法语篇
-
Keywords
translation
appraisal
graduation
legislative discourse
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-