期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
世界主义的双重姿态 被引量:2
1
作者 唐蔚明 《世界华文文学论坛》 2015年第4期71-75,共5页
在世界不断变为一个"地球村"的当今时代,全球化的呼唤推动了跨疆界、跨文化、跨学科的被歌德称作"世界文学"的研究,尤其是就世界文学中所共同表达的对以人为本的关注以及对跨越文化差异、散居他乡、世界化了的自我... 在世界不断变为一个"地球村"的当今时代,全球化的呼唤推动了跨疆界、跨文化、跨学科的被歌德称作"世界文学"的研究,尤其是就世界文学中所共同表达的对以人为本的关注以及对跨越文化差异、散居他乡、世界化了的自我写照而言。这一世界化了的徙迁自我影响了写作者对"家"的向往,无论这个"家"是想象中的还是浪漫化了的,是充满了憎恨还是怀念之情的。通过对流散华人英国作家潘翎和虹影及其文学作品的解读,并通过对"世界化"和"地域化"之双重运作轴向的理论阐述,旨在揭示跨疆界、跨文化、迁移他乡的世界化了的自我同时也是文化地方化了的自我,展示了全球化与文化交叉从而构成了世界主义的多重复杂性。 展开更多
关键词 潘翎 虹影 世界主义 双重姿态 欧华文学
原文传递
《爱的疆界》和《恋人版汉英词典》中的反东方主义建构
2
作者 唐蔚明 《世界华文文学论坛》 2016年第4期72-78,共7页
在当今日趋全球化和文化融合的时代,着意于把东方"他者"静态化和落后化并将其与理智、先进、优越的欧美对立起来的东方主义已变得越加难以维持,然而东方主义的顽固性和伸缩性依然不容忽视。本文旨在从华裔美国作家张璨芳的《... 在当今日趋全球化和文化融合的时代,着意于把东方"他者"静态化和落后化并将其与理智、先进、优越的欧美对立起来的东方主义已变得越加难以维持,然而东方主义的顽固性和伸缩性依然不容忽视。本文旨在从华裔美国作家张璨芳的《爱的疆界》和旅英大陆作家、导演郭小橹的《恋人版汉英词典》这两部爱情小说来解构被固化的东方"他者"。两部作品时隔半个世纪,故事的背景分别设在二战时期的上海和当今英国伦敦,但两者都展现了在都市文化边界地交织着的心理和外部分界、跨界的东西文化相遇。透过文化边界地的理论视角,本文展示出一个反东西文化二分制的变换、多元、摇摆不定的边界地自我主体,进而揭示东西文化相撞中反东方主义的文化建构。 展开更多
关键词 《爱的疆界》《恋人版汉英词典》 东方主义 文化边界地
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部