-
题名从多元系统理论看佛经翻译对魏晋文学的影响
- 1
-
-
作者
喻杭
-
机构
湖南师范大学外国语学院
-
出处
《九江学院学报(社会科学版)》
2007年第4期62-63,84,共3页
-
文摘
本文从多元系统的角度,对佛经翻译对魏晋时期文学想象世界的丰富,故事性的加强,以及文学流派和集团的形成的具体影响做出了分析。认为佛经翻译在魏晋时期的文化多元系统构建中起了中心塑造的作用。
-
关键词
多元系统
佛经翻译
魏晋文学
中心
-
分类号
I207.7
[文学—中国文学]
-
-
题名任务驱动法下的高职英语口译教学探究
- 2
-
-
作者
喻杭
-
机构
湖南外贸职业学院
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》
2022年第5期103-105,共3页
-
文摘
在当前社会不断发展与进步的背景下,我国经济向全球化进行转型,对口译人才要求不断提高。而目前人才培养的重要场所之一——高职,需要创新自身的人才培养体系与理念,以培养专业技术人才作为主要的目标,,使高等职业教育提升对口译教学的重视程度。当前高职院校学生的学习基础较差,且自身的教学方法比较传统,所以无法取得良好的教学成果。为了优化这一现象,教师可以创新自身的教学理念,通过任务驱动教学法,并遵循其五个步骤开展教学,以此提升高职院校口译教学的质量与效率,培养出更多优秀且全面的高素质教育人才。
-
关键词
任务驱动法
高职院校
口译教学
-
分类号
G64
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名主体间性视角下的翻译——王佐良文学翻译简评
- 3
-
-
作者
郑禄英
喻杭
-
机构
井冈山大学外国语学院
湖南对外经济贸易职业学院
-
出处
《作家》
北大核心
2012年第20期181-182,共2页
-
基金
江西省教育厅2011年高校人文社科规划基金项目“王佐良文学翻译主体间性研究(项目编号WGW1108)”的研究成果之一
-
文摘
主体间性理论,因倡导翻译中各主体的和谐、对话与平等,为翻译研究提供了新的视角。本文通过对王佐良的译作分析发现,他对原作和翻译策略的选择以及为读者充分考虑,使得他的翻译作品独具特色。作为译者,王佐良对原作以及目的语读者的尊重,彰显了翻译的主体间性,体现了他深刻的人文关怀。
-
关键词
翻译
王佐良
主体间性
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名基于记忆训练的交互式口译教学模式实证解析
- 4
-
-
作者
喻杭
-
机构
湖南外贸职业学院
-
出处
《中国科技期刊数据库 科研》
2024年第2期0049-0052,共4页
-
文摘
口译是英语学习重要内容,想要学好口译是需要良好英语基础知识储备与优秀反应能力,还要求学习者具备优秀记忆能力。而记忆能力则直接决定学习者口译学习效果,这要求教师要加强学生记忆训练强度,全面提高学生口译记忆能力。文章主要对口译记忆训练教学方式展开深入研究,总结出交互式口译教学策略,希望对从事相关工作人员予以参考和借鉴。
-
关键词
记忆训练
交互式
口译教学
-
分类号
G62
[文化科学—教育学]
-