-
题名俄语成语及其发展
- 1
-
-
作者
喻茵英
王大铭
-
出处
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
1984年第4期73-80,共8页
-
文摘
俄语成语极为丰富.它们在结构和意义上有什么特征?在语言中起何作用?它们的发展情况如何?本文试图就这几个问题做些探讨.一 俄语成语的基本特征俄语成语的形式既可以是词组,也可以是句子.如:Ловить рыбу в.Мутнойводе(混水摸鱼);вот где собака эарыта!(问题原来就在这里!) 但俄语成语与一般的自由词组及句子不同,它们具有以下的基本特征.
-
关键词
俄语成语
转义
自由词组
形象性
古词
新形式
成语结构
古语
组成成分
语言
-
分类号
C55
[社会学]
-
-
题名出差
- 2
-
-
作者
喻茵英
-
出处
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1995年第3期31-39,64,共10页
-
文摘
出差格·巴尔喻茵英译午夜前,莫斯科开往列宁格勒的特快列车开始加速。车厢摇晃着。列昂尼德·科罗斯捷涅夫躺在上铺,紧紧抓住行李架上的网绳。“怎么,晃得厉害?”从邻近铺位上传来问话声。科罗斯捷涅夫没有马上领悟到这是在问他。他定睛细看,才在昏暗的灯光下看清了...
-
关键词
玛莎
列宁格勒
植物研究所
手风琴
厨房
睁开眼睛
莫斯科
电气列车
洛奇
雨衣
-
分类号
I511.24
[文学—其他各国文学]
-
-
题名不会挤奶,就别买奶牛
- 3
-
-
作者
喻茵英
-
出处
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1994年第2期3-13,共11页
-
文摘
不会挤奶,就别买奶牛叶·卡普林斯卡娅喻茵英译她已年过五十。在莫斯科的库兹涅茨桥上有个人走到她跟前,气喘吁吁地脱帽致歉,说他之所以如此紧追不舍地跟着她,完全是出于无奈。他殷切希望并恳求……当然,如果她是单身,还没有成家,而他本人正好也是单身。她已进行了...
-
关键词
列宁格勒
维克托
牛奶
奶牛
莫斯科
侦察员
洗手器
小胡子
女房东
工人师傅
-
分类号
I512.6
[文学—其他各国文学]
-
-
题名与初学翻译者谈心
- 4
-
-
作者
喻茵英
-
机构
武汉大学外文系
-
出处
《中国翻译》
1984年第3期30-34,共5页
-
文摘
近年来,由于工作关系,我有机会审校译者寄来的一些俄苏文学译稿。寄来译稿的同志,绝大多数是业余的初学翻译者。他们常常来信,提出一些问题。我曾试着对这些问题进行探索。现在,我想就有些问题谈谈自己的看法,与广大的初学翻译者共同研讨。翻译的过程,可以分为理解和表达两个阶段。正确而透彻地理解原文,是恰当而充分地表达原文的先决条件。每一个初学者进行翻译时,首先应该要求自己在正确理解原文上狠下功夫,尽量做到少出错。怎样才能做到这点呢?不妨从以下几个方面着手:(一)树立严肃认真的翻译态度,真正做到字斟句酌,一丝不苟。
-
关键词
翻译者
正确理解
俄语成语
译文
原文
句子
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-