-
题名浅析德阳市外商投资企业档案工作
- 1
-
-
作者
庄瑞平
嘉祥
-
机构
四川省德阳市档案局
-
出处
《四川档案》
北大核心
1997年第3期22-23,共2页
-
文摘
浅析德阳市外商投资企业档案工作四川省德阳市档案局庄瑞平嘉祥一、外商投资企业概况随着改革开放的发展,德阳市自1987年诞生第一家中外合资企业———嘉德食品有限公司起,到1995年底,全市外商投资企业已达336家,投资额为447亿美元,外商认缴22亿...
-
关键词
外商投资企业
企业档案工作
企业档案管理
德阳市
文件材料
管理模式
国有企业
《中外合资经营企业法》
档案意识
档案行政
-
分类号
G271
[文化科学—档案学]
-
-
题名王稼祥给堂弟王柳华的信
- 2
-
-
作者
嘉祥
-
出处
《党史文汇》
2015年第1期29-29,共1页
-
文摘
柳华弟:苦呀!我们处在这帝国主义和军阀的两重压迫之下,自由已剥夺殆尽,生活已日益不安。帝国主义者无辜屠杀我们同胞,军阀随意蹂躏爱国运动,现在这两重压迫已日益加紧了。可是压迫愈紧,反动力也愈大,我们一息尚存,总应拼死命地去向他们猛攻,何患他们没有推倒之一日。柳华,我们应以国民革命的手段,联合国内的革命分子和世界上的被压迫者,去打倒帝国主义,去铲灭军阀,那我们的自由,才可恢复,我们的生活,才可安宁。
-
关键词
柳华
莫斯科中山大学
国民革命
纪念大学
嘉祥
革命理论
专门学校
中国共产党党员
中国国民党
四年
-
分类号
D23
[政治法律—中共党史]
-
-
题名云南省禾本科暖季型草坪草及水土保持植物种质资源
被引量:12
- 3
-
-
作者
钟声奎
嘉祥
薛世明
-
机构
云南省肉牛和牧草研究中心
-
出处
《中国草地》
CSCD
1999年第1期29-31,36,共4页
-
文摘
初步调查表明,云南省有禾本科暖季型草坪草及水土保持植物种质资源36属64种,从草坪利用的角度,初步评价了其中最具开发前途的21种。
-
关键词
禾本科
暖季型草坪草
水土保持植物
种质资源
-
Keywords
Gramineae
Worm season lawn grass
Water and soil conservation plant
Germplasm resource
-
分类号
S688.4
[农业科学—观赏园艺]
-
-
题名文理大师顾毓琇
- 4
-
-
作者
嘉祥
-
出处
《文史知识》
北大核心
2002年第5期96-100,共5页
-
文摘
顾毓琇,字一樵,1902年出生于江苏无锡。1923年从清华大学毕业后赴美攻读电机工程,1928年获得麻省理工学院博士学位。次年归国。1931年担任中央大学工学院院长。后任教育部政务次长。1944年接替蒋介石担任中央大学校长。1950年去美。
-
关键词
文理大师
顾毓琇
中国
生平
戏剧艺术
艺术成就
-
分类号
J82
[艺术—戏剧戏曲]
K825.78
[历史地理—历史学]
-
-
题名王稼祥的家书
- 5
-
-
作者
嘉祥
-
出处
《恋爱.婚姻.家庭(纪实)(上)》
2017年第5期10-10,共1页
-
文摘
"没有恋爱的婚姻,是痛苦的,罪恶的。"我们结婚,那必定要以恋爱为基础了。——王稼祥1925年8月,因不满父亲的包办婚姻,王稼祥从安徽泾县桃花潭镇逃婚来到上海,进入了当时被称为最革命的学校———上海大学附中学习.
-
关键词
王稼祥
家书
包办婚姻
上海大学
桃花潭镇
恋爱
-
分类号
D23
[政治法律—中共党史]
-
-
题名常用译法归类
被引量:3
- 6
-
-
作者
维颐
嘉祥
同均
-
出处
《中国翻译》
1986年第1期64-64,共1页
-
文摘
在翻译外国作品时,应该根据对译文的要求,首先确定采用哪种译法。译毕,也应在译者署名后面标明该译文的译法。这样做,一方面可以表明译作的特点,另一方面也便于编辑人员处理稿件、核对译文出处。目前,在标明译法上存在着一些混乱现象。有的译者明明是照译原作,或只做了很少的改动,却标上"×××编译",实际上,译者并没有编;有的本来是"编译"或"摘译"的作品,译者却笼统地标上"×××译",或只标署名,不标译法。这些情况说明。
-
关键词
译法
译者
译文
作品
翻译
编译
原作者
出处
编辑人员
归类
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-