期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
9
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《中国濒危动物红皮书·鱼类卷》中英对照本出版
被引量:
3
1
作者
圣功
《中国科技翻译》
CSSCI
1999年第3期63-63,共1页
《中国濒危动物红皮书》系由国家环境保护局发起,由中华人民共和国濒危物种科学委员会组织实施,常务副主任中科院动物研究所研究员汪松负责各卷总编,中科院副院长陈宜瑜院士和中科院水生物研究所研究员乐佩琦主持鱼类卷的编著。它是...
《中国濒危动物红皮书》系由国家环境保护局发起,由中华人民共和国濒危物种科学委员会组织实施,常务副主任中科院动物研究所研究员汪松负责各卷总编,中科院副院长陈宜瑜院士和中科院水生物研究所研究员乐佩琦主持鱼类卷的编著。它是一部重要的濒危鱼类保护著作。为了增...
展开更多
关键词
《中国濒危动物红皮书》
中英
国际合作与交流
濒危鱼类
规范化
中科院
保护措施
地道英语
识别特征
致危因素
下载PDF
职称材料
世界三大国际翻译机构
被引量:
1
2
作者
圣功
《中国科技翻译》
1989年第2期41-42,共2页
翻译工作者的国际组织目前有三个。这三大国际翻译组织按其规模和会员人数来看,可按此顺序排列:国际翻译家联盟、国际会议口译人员协会和国际会议笔译人员协会。
关键词
国际组织
翻译家
协会
笔译
会议
会员制
口译人员
翻译工作者
顺序排列
联盟
下载PDF
职称材料
翻译期刊座谈会气氛热烈
3
作者
圣功
《中国科技翻译》
1993年第1期59-59,共1页
“首届全国大中型企业翻译研讨会”期间,在上海宝山宾馆会议室召开了中国译协会刊《中国翻译》和中科院科技译协会刊《中国科技翻译》两刊座谈会。座谈会由中国译协科技翻译委员会秘书长李亚舒教授主持。
关键词
座谈会
中科院
科技翻译
教授
中国翻译
副主任
企业翻译
翻译技巧
研讨会
期刊
下载PDF
职称材料
国际译联世界大会宣布接纳中科院科技译协为正式会员
4
作者
圣功
《中国科技翻译》
1990年第3期58-58,共1页
8月3日在贝尔格莱德萨瓦会议中心的大会上,出现了动人的场面。当大会主席宣布开始表决,有表决权的代表都举起了绿牌,没有人举红牌。
关键词
科技
中科院
大会
国际
宣布
表决权
新会员
理事会
会议中心
代表
下载PDF
职称材料
国际翻译中心
5
作者
圣功
《中国科技翻译》
1989年第3期55-55,共1页
国际翻译中心(International TranslationsCenter,ITC)成立于1961年,设在荷兰,德尔夫特(101 Doelenstraat,NL-2611 NS Delft,The Netherlands)。这个中心不是一个翻译人员的国际联合组织,而是一个国际翻译资料中心。它最初由欧洲经济合...
国际翻译中心(International TranslationsCenter,ITC)成立于1961年,设在荷兰,德尔夫特(101 Doelenstraat,NL-2611 NS Delft,The Netherlands)。这个中心不是一个翻译人员的国际联合组织,而是一个国际翻译资料中心。它最初由欧洲经济合作组织(欧洲“
展开更多
关键词
欧洲经济合作组织
翻译作品
中心
国际性
德尔夫特
翻译资料
翻译人员
联合组织
荷兰
and
下载PDF
职称材料
科幻小说《冲击参数》中译本出版
6
作者
圣功
《中国科技翻译》
北大核心
2008年第2期F0004-F0004,共1页
关键词
重庆出版社
科幻小说
中译本
《科幻世界》
翻译家
新华书店
科幻故事
故事情节
下载PDF
职称材料
“科学前沿”丛书简介
7
作者
圣功
《中国科技翻译》
北大核心
2004年第2期64-64,共1页
关键词
丛书
汇刻书
科学前沿
自然科学的前沿
下载PDF
职称材料
《睡眠与做梦》中译本出版
8
作者
圣功
《中国科技翻译》
北大核心
2005年第3期F003-F003,共1页
下载PDF
职称材料
科学技术使美国富裕起来——读《一个中国人看美国的科技政策》
9
作者
鄂石
圣功
中和
《中国科技翻译》
1990年第4期58-59,共2页
《一个中国人看美国的科技政策》最近由中国科学院科学出版社出版,责任编辑是赵渭江。这是一部具有高学术水平和实用价值的英文原著。该书作者李明德副译审于60年代中期在天津南开大学外国语言文学系毕业,是长期从事对外交流和外语应用...
《一个中国人看美国的科技政策》最近由中国科学院科学出版社出版,责任编辑是赵渭江。这是一部具有高学术水平和实用价值的英文原著。该书作者李明德副译审于60年代中期在天津南开大学外国语言文学系毕业,是长期从事对外交流和外语应用方面的专家。从七十年代起,他多次随同中国高级科学、教育代表团访问美国。1981年,作为年富力强的访美学者,曾在美国康乃尔大学工作一年。
展开更多
关键词
科学技术
美国科技政策
明德
科学出版社
作者
60年代
教育代表团
七十年
英文原著
对外交流
下载PDF
职称材料
题名
《中国濒危动物红皮书·鱼类卷》中英对照本出版
被引量:
3
1
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
CSSCI
1999年第3期63-63,共1页
文摘
《中国濒危动物红皮书》系由国家环境保护局发起,由中华人民共和国濒危物种科学委员会组织实施,常务副主任中科院动物研究所研究员汪松负责各卷总编,中科院副院长陈宜瑜院士和中科院水生物研究所研究员乐佩琦主持鱼类卷的编著。它是一部重要的濒危鱼类保护著作。为了增...
关键词
《中国濒危动物红皮书》
中英
国际合作与交流
濒危鱼类
规范化
中科院
保护措施
地道英语
识别特征
致危因素
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
世界三大国际翻译机构
被引量:
1
2
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
1989年第2期41-42,共2页
文摘
翻译工作者的国际组织目前有三个。这三大国际翻译组织按其规模和会员人数来看,可按此顺序排列:国际翻译家联盟、国际会议口译人员协会和国际会议笔译人员协会。
关键词
国际组织
翻译家
协会
笔译
会议
会员制
口译人员
翻译工作者
顺序排列
联盟
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译期刊座谈会气氛热烈
3
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
1993年第1期59-59,共1页
文摘
“首届全国大中型企业翻译研讨会”期间,在上海宝山宾馆会议室召开了中国译协会刊《中国翻译》和中科院科技译协会刊《中国科技翻译》两刊座谈会。座谈会由中国译协科技翻译委员会秘书长李亚舒教授主持。
关键词
座谈会
中科院
科技翻译
教授
中国翻译
副主任
企业翻译
翻译技巧
研讨会
期刊
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
国际译联世界大会宣布接纳中科院科技译协为正式会员
4
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
1990年第3期58-58,共1页
文摘
8月3日在贝尔格莱德萨瓦会议中心的大会上,出现了动人的场面。当大会主席宣布开始表决,有表决权的代表都举起了绿牌,没有人举红牌。
关键词
科技
中科院
大会
国际
宣布
表决权
新会员
理事会
会议中心
代表
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
国际翻译中心
5
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
1989年第3期55-55,共1页
文摘
国际翻译中心(International TranslationsCenter,ITC)成立于1961年,设在荷兰,德尔夫特(101 Doelenstraat,NL-2611 NS Delft,The Netherlands)。这个中心不是一个翻译人员的国际联合组织,而是一个国际翻译资料中心。它最初由欧洲经济合作组织(欧洲“
关键词
欧洲经济合作组织
翻译作品
中心
国际性
德尔夫特
翻译资料
翻译人员
联合组织
荷兰
and
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
科幻小说《冲击参数》中译本出版
6
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2008年第2期F0004-F0004,共1页
关键词
重庆出版社
科幻小说
中译本
《科幻世界》
翻译家
新华书店
科幻故事
故事情节
分类号
I712 [文学—其他各国文学]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
“科学前沿”丛书简介
7
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2004年第2期64-64,共1页
关键词
丛书
汇刻书
科学前沿
自然科学的前沿
分类号
G236 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
《睡眠与做梦》中译本出版
8
作者
圣功
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2005年第3期F003-F003,共1页
分类号
H [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
科学技术使美国富裕起来——读《一个中国人看美国的科技政策》
9
作者
鄂石
圣功
中和
出处
《中国科技翻译》
1990年第4期58-59,共2页
文摘
《一个中国人看美国的科技政策》最近由中国科学院科学出版社出版,责任编辑是赵渭江。这是一部具有高学术水平和实用价值的英文原著。该书作者李明德副译审于60年代中期在天津南开大学外国语言文学系毕业,是长期从事对外交流和外语应用方面的专家。从七十年代起,他多次随同中国高级科学、教育代表团访问美国。1981年,作为年富力强的访美学者,曾在美国康乃尔大学工作一年。
关键词
科学技术
美国科技政策
明德
科学出版社
作者
60年代
教育代表团
七十年
英文原著
对外交流
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《中国濒危动物红皮书·鱼类卷》中英对照本出版
圣功
《中国科技翻译》
CSSCI
1999
3
下载PDF
职称材料
2
世界三大国际翻译机构
圣功
《中国科技翻译》
1989
1
下载PDF
职称材料
3
翻译期刊座谈会气氛热烈
圣功
《中国科技翻译》
1993
0
下载PDF
职称材料
4
国际译联世界大会宣布接纳中科院科技译协为正式会员
圣功
《中国科技翻译》
1990
0
下载PDF
职称材料
5
国际翻译中心
圣功
《中国科技翻译》
1989
0
下载PDF
职称材料
6
科幻小说《冲击参数》中译本出版
圣功
《中国科技翻译》
北大核心
2008
0
下载PDF
职称材料
7
“科学前沿”丛书简介
圣功
《中国科技翻译》
北大核心
2004
0
下载PDF
职称材料
8
《睡眠与做梦》中译本出版
圣功
《中国科技翻译》
北大核心
2005
0
下载PDF
职称材料
9
科学技术使美国富裕起来——读《一个中国人看美国的科技政策》
鄂石
圣功
中和
《中国科技翻译》
1990
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部