期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
广告语之美及其翻译的美学策略 被引量:2
1
作者 夏傲婷 《咸宁学院学报》 2011年第4期109-110,共2页
本文从5个方面探讨了广告语之美,并总结出广告语翻译的3个美学策略,以便再现原文之美。
关键词 广告语 翻译 美学策略
下载PDF
结合高职特色,提高高职英语口语教学效果 被引量:2
2
作者 夏傲婷 《南昌教育学院学报》 2010年第2期149-,151,共2页
本文首先介绍了高职英语教学特点和高职学生英语口语水平现状,然后结合高职教学的特点,提出了提高高职英语口语教学效果的对策。
关键词 英语口语教学 高职特色 问题对策
下载PDF
关联理论视角下的广交会口译策略
3
作者 夏傲婷 《英语广场(学术研究)》 2020年第2期19-20,共2页
本文研究在关联理论指导下的广交会口译策略,以帮助译员更好地进行最佳译语选择,提高口译效率和效果。译员可以将其成功的经验应用于广交会实践及其他展会实践中。
关键词 关联理论 广交会 口译策略
下载PDF
论广交会口译难点及口译策略
4
作者 夏傲婷 《海外英语》 2019年第20期62-63,共2页
该文主要研究近年来广交会口译的难点与策略,广交会口译存在着数字、模糊语及缩略语大量使用、各国语音复杂、行业术语多的难点,熟悉这些难点并掌握相应的策略可以用于广交会实践及其他展会实践。
关键词 广交会 口译 难点 策略
下载PDF
文化差异对品牌商标翻译的影响探析——霍夫斯坦特之“共同心理程序”与刘宓庆之“文化心理”论 被引量:1
5
作者 林丹蔚 陈金杰 夏傲婷 《价值工程》 2014年第9期328-328,F0003,共2页
在产品走国际化路线的过程中,精准的商标名称翻译无疑是打开国际市场之门的一把闪光的金钥匙。本论文引进文化大师霍夫斯坦特之"共同心理程序"与知名翻译家刘宓庆之"文化心理"论,结合几种基本翻译法的应用分析以及... 在产品走国际化路线的过程中,精准的商标名称翻译无疑是打开国际市场之门的一把闪光的金钥匙。本论文引进文化大师霍夫斯坦特之"共同心理程序"与知名翻译家刘宓庆之"文化心理"论,结合几种基本翻译法的应用分析以及品牌商标名称设计及翻译的相应理念与原则,阐释文化差异对品牌商标名称翻译所产生的影响,并归纳总结出商标翻译过程中应遵循的原则及如何选择正确翻译法以避免文化差异所带来的负面影响。 展开更多
关键词 文化差异 商标翻译 共同心理程序 文化心理
下载PDF
探索高职高专英语口译课堂教学策略 被引量:2
6
作者 夏傲婷 《吉林广播电视大学学报》 2010年第4期137-137,共1页
通过对高职高专英语口译教学目标及学生英语口译学习情况的分析,提出了提高高职高专英语口译课堂教学效果的对策。
关键词 高职高专教育 口译教学 英语 课堂
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部